HU/SB 9.6.10


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


10. VERS

sa tu vipreṇa saṁvādaṁ
jñāpakena samācaran
tyaktvā kalevaraṁ yogī
sa tenāvāpa yat param


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—Ikṣvāku Mahārāja; tu—valóban; vipreṇa—a brāhmaṇával (Vasiṣṭhával); saṁvādam—beszélgetés; jñāpakena—a beárulóval; samācaran—aszerint téve; tyaktvā—feladva; kalevaram—ezt a testet; yogī—bhakti-yogī lévén, a lemondott rendben; saḥ—a király; tena—ilyen utasítás által; avāpa—elérte; yat—azt a helyzetet, amely; param—legfelsőbb.


FORDÍTÁS

A kiváló és művelt brāhmaṇa, Vasiṣṭha tanácsára    —    aki az Abszolút Igazságról beszélt    —    Ikṣvāku Mahārāja a lemondás útjára lépett. A yogīk elveit követve anyagi teste elhagyása után kétségtelenül elérte a legmagasabb szintű tökéletességet.