HU/SB 9.6.32


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


32. VERS

na mamāra pitā tasya
vipra-deva-prasādataḥ
yuvanāśvo ’tha tatraiva
tapasā siddhim anvagāt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na—nem; mamāra—meghalt; pitā—az apa; tasya—a gyermeknek; vipra-deva-prasādataḥ—a brāhmaṇák kegyének és áldásainak köszönhetően; yuvanāśvaḥ—Yuvanāśva király; atha—ezután; tatra eva—azon a helyen; tapasā—lemondás végzésével; siddhim—tökéletességet; anvagāt—elért.


FORDÍTÁS

Mivel Yuvanāśvát, a gyermek atyját a brāhmaṇák megáldották, nem esett áldozatul a halálnak. A történtek után szigorú lemondásokat végzett, és ott, azon a helyen elérte a tökéletességet.