MO/Prabhupada 0334 - Necesitatea reală a vieții este de a furniza confortul sufletului



Lecture on SB 1.8.33 -- Los Angeles, April 25, 1972

Confortul corporal nu te va salva. Să presupunem că un om este situat foarte confortabil. Înseamnă că el nu va muri? Ba el va muri. Deci, pur și simplu prin confortul trupului nu puteți exista. Supraviețuirea celui mai adaptat. Lupta pentru existență. Deci, când doar avem grijă de corp, asta se numește dharmasya glāniḥ, poluare. Trebuie să știm care este necesitatea trupului și care este necesitatea sufletului. Necesitatea reală a vieții este de a furniza confortul sufletului. Și sufletul nu poate fi situat confortabil prin aranjamentele materiale. Pentru că sufletul este o identitate diferită, sufletul trebuie să primească hrană spirituală. Hrana spirituală este această conștiență de Kṛṣṇa. Dacă dai sufletului hrană spirituală ...

Alimentele sunt, atunci când cineva este bolnav, trebuie să-l pui pe dietă și pe medicamente. Două lucruri sunt necesare. Dacă dați doar medicamente, fără nici o dietă, atunci nu va avea succes. Ambele trebuiesc. Astfel, această mișcare a conștienței de Kṛṣṇa este menită să ofere sufletului hrană, dietă și medicamente. Medicamentul este Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. Bhavauṣadhāc chrotra-mano-'bhirāmāt ka uttamaśloka-guṇānuvādāt pumān virajyeta vinā paśughnāt (SB 10.1.4). Parīkṣit Mahārāja i-a spus lui Śukadeva Gosvāmī că: "Această discuție despre Bhāgavata, pe care sunteți pregătiți să o susțineți, asta nu este ceva obișnuit". Nivṛtta-tarṣair upagīyamānāt. Această discuție despre Bhāgavata este foarte delectabilă pentru persoanele care sunt nivṛtta-tṛṣṇā. Tṛṣṇā, tṛṣṇā înseamnă a tânji. Toată lumea din această lume materială tânjește după câte ceva. Deci, cine este eliberat de această tânjire, poate gusta Bhāgavata, cât de delicioasă este. Este un astfel de lucru. Nivṛtta-tarṣaiḥ ... În mod similar bhāgavata înseamnă, de asemenea, mantra Hare Kṛṣṇa care este, de asemenea, bhāgavata. Bhāgavata înseamnă orice lucru care e în relație cu Domnul Suprem. Aceasta se numește bhāgavata. Domnul Suprem este numit Bhagavān. Bhagavata-śabda, și în relația cu El, orice, cum că bhagavata-śabda se transformă în bhāgavata-śabda.

Astfel, Parīkṣit Mahārāja a spus că gustul lui Bhāgavata poate fi savurat de o persoană care a terminat cu dorințele materiale. Nivṛtta-tarṣair upagīyamānāt. De ce ar trebui să fie gustat un astfel de lucru? Bhavauṣadhi. Bhavauṣadhi, medicament pentru boala noastră de naștere și de moarte. Bhava înseamnă "a deveni". În prezent, suntem într-o stare bolnavă. Ei nu știu care este starea bolnavă, care este starea sănătoasă, acești ticăloși. Nu știu nimic. Totuși, aceștia se prefac a fi mari oameni de știință, filozofi ... Ei nu întreabă asta: "Nu vreau să mor. De ce moartea mi-este impusă?" Nu există nici o astfel de anchetă. Și nu există nici soluții. Și totuși sunt oameni de știință. Ce fel de oameni de știință? Știința înseamnă că avansezi în cunoaștere, astfel încât starea ta mizerabilă de viață să poată fi redusă, minimalizată. Aceasta este știința. În caz contrar, ce este această știință? Ei sunt pur și simplu promit că: "În viitor." - Dar ce ne dai acum, domnule? "Acum, suferiți acum, în măsura în care suferiți, continuați să suferiți. În viitor vom descoperi niște substanțe chimice." Nu. De fapt ātyantika-duḥkha-nivṛtti. Ātyantika, final. Ātyantika înseamnă final. Duḥkha înseamnă suferințe. Acesta ar trebui să fie scopul vieții umane. Deci ei nu știu ce este ātyantika-duḥkha. Duḥkha înseamnă suferință. Astfel, ātyantika-duḥkha este arătată în Bhagavad-gītā. "Aici este ātyantika-duḥkha, domnule." Ce este asta? Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi (BG 13.9). Nașterea, moartea, bătrânețea și boala.