MO/Prabhupada 0884 - Stăm jos și întrebăm despre Kṛṣṇa. Asta da, viață



730413 - Lecture SB 01.08.21 - New York

Stăm jos și întrebăm despre Krishna. Asta da viață! Ei ne invidiează pentru că nu muncim. Cu toate astea, avem atât de multe. "De ce nu veniți și vă alăturați nouă?" Asta nu fac. "Veniți la noi, cântați Hare Kṛṣṇa." "Nu, nu, nu. Asta nu pot face." În regulă, atunci munciți cu camioanele voastre. S-au pus într-o poziție periculoasă și i-au pus și pe alții într-o asemenea poziție. În orice moment pot avea un accident. Vedeți? Aceasta este civilizație. Este absurd. Asta nu este civilizație. Civilizație însemnă calm, pace, prosperitate, śānti. În pace și prosperitate o persoană ar trebui să fie mereu conștientă de Kṛṣṇa. Tasyaiva hetoḥ prayateta kovido na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ (SB 1.5.18). În viața de animal sau în altă viață umană, am muncit atât de mult, zi și noapte, doar pentru o îmbucătură de mâncare. Cu toate astea mâncarea există. Pur și simplu avidyā-karma-saṁjñānyā tṛtīyā śaktir iṣyate (CC Adi 7.119). Avidyā. Această lume materială este plină de ignoranță. Ca urmare, efortul nostru ar trebui să fie în a afla cum să ieșim din acestă ignoranțâ. Tasyaiva hetoḥ. Doar pentru asta ar trebui să muncim. Cum să ieșim din acestă ignoranță că "Sunt acest corp material. Trebuie să muncesc zi și noapte, și apoi voi obține mâncare și apoi voi trăi." Asta este ignoranță. Tasyaiva hetoḥ prayate...

Am trecut prin această viață de ignoranță în celelalte forme de viață, diferite de cea umană, viața de animal, viața de pasăre. Acum, această viață ar trebui să fie plină de pace, calm și liniște. And, jīvasya tattva-jijñāsā, doar pentru a întreba despre Adevărul Absolut. Asta ar trebui să fie treaba noastră. Doar asta. Jīvasya tattva-jijñāsā. Athāto brahma jijñāsā. Pur și simplu a sta jos. Așa cum noi stăm jos. Stăm jos și întrebăm despre Kṛṣṇa. Asta însemnă viața. Ce viața e asta să muncești zi și noapte ca un măgar. Nu. Aia nu e viață. Ca urmare, Bhāgavata spune că viața voastră ar trebui să fie angajată pentru acest scop: tasyaiva hetoḥ prayateta kovidaḥ. Kovida însemnă inteligent. "Dar cum mi se va rezolva problema economică? Răspunsul este: tal labhyate duḥkhavad anyataḥ sukham. Te interesează fericirea. Urmărești nefericirea? "Nu, domnule." De ce apare nefericirea în viața ta? Nu te preocupă nefericirea, calamitățile. De ce apar ele în viața ta? Similar, în ceea ce privește fericirea, și ea va apărea în viață ta. Pentru că viața ta, conform karmei tale, este amestecată cu o parte de fericire și o parte de nefericire. Dacă nefericirea vine fără invitație, fericirea va veni și ea fără invitație. Fără vreo invitație. Pentru că este destinul tău să ai parte de porția asta de fericire și porția asta de nefericire. Îți este destinat.

Nu poți să schimbi. Încearcă să-ți schimbi acestă condiție materială a vieții. Este singura ta treabă. Tasyaiva hetoḥ prayateta kovido na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ... Bhramatām upary adhaḥ. Ai încercat. Bhramatām upary adh... Upari înseamnă sistemele planetelor superioare. Câteodată ne naștem într-un sistem planetar superior ca și semizei, și câteodată, adhaḥ, ca și animale, ca și pisici și câini, ca și viermi intestinali. Asta se întâmplă conform karmei noastre. Caitanya Mahāprabhu a spus: ei rūpe brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva (CC Madhya 19.151).