NL/Prabhupada 0423 - Ik werk zo hard voor jullie, maar jullie maken er geen gebruik van



Lecture on SB 2.9.14 -- Melbourne, April 13, 1972

Dus het is zo'n mooi iets. Hier is de kans. We krijgen de kans, Lakṣmī. Hoe Kṛṣṇa wordt gediend. Lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānam (Bs. 5.29). Als ik door het te proberen in één leven de kans krijg om in het koninkrijk van Kṛṣṇa binnen te gaan, om het eeuwige, gelukzalige leven te hebben, als ik dat afwijs, hoe erg ongelukkig ben ik dan. Zelfs als je ten val komt. Maar er is een kans om onmiddellijk te worden overgeplaatst. Maar ook al is er geen kans, zelfs als het niet volledig afgemaakt is, ook al mislukt het, toch wordt er gezegd: "Het is gunstig," want in het volgende leven is een menselijke levensvorm gegarandeerd.

En voor de gewone karmī, wat is het volgende leven? Er is geen informatie. Yaṁ yaṁ vāpi smaran loke tyajaty ante kalevaram (BG 8.6). Hij kan een boom worden, hij kan een kat worden, hij kan een halfgod worden. Niet meer dan een halfgod. Dat is alles. En wat is een halfgod? Ze hebben veel mogelijkheden in het hogere planeetstelsel en vallen weer naar beneden. Kṣīṇe puṇye punar martya-lokaṁ viśanti. Nadat het banksaldo, de puṇya, vrome activiteiten, de resulterende actie van vrome activiteiten op is komen ze weer naar beneden. Ā-brahma-bhuvanāl lokan punar āvartino 'rjuna: "Zelfs als je naar Brahmaloka gaat, waar Brahmā leeft, van wie we de duur van een dag niet kunnen berekenen, zelfs als je daar heen gaat dan zal je terug komen." Mad-dhāma gatvā punar janma na vidyate. "Maar als je bij Mij komt, dan kom je niet meer hier beneden." Dit is de kans van het Kṛṣṇa-bewustzijn.

tyaktvā sva-dharmaṁ caraṇāmbujaṁ harer
bhajann apakvo 'tha patet tato yadi
yatra kva vābhadram abhūd amuṣya kiṁ
ko vārtha āpto 'bhajatāṁ sva-dharmataḥ
(SB 1.5.17)
tasyaiva hetoḥ prayateta kovido
na labhyate yad bhramatām upary-adhaḥ
tal labhyate duḥkhavad anyataḥ sukhaṁ
kālena sarvatra gabhīra-raṁhasā
(SB 1.5.18)

Jullie moet dit allemaal lezen. Jullie lezen niet. In het eerste deel van Bhāgavata worden deze dingen uitgelegd. Maar ik denk niet dat jullie al deze dingen lezen. Lezen jullie? Dus als je niet leest dan zal je je rusteloos voelen: "Oh, laat me van Japan naar India gaan, van India naar Japan." Jullie zijn onrustig omdat jullie niet lezen. Ik werk zo hard voor jullie, maar jullie maken er geen gebruik van. Profiteer niet van eten en slapen. Profiteer van deze boeken. Dan zal je leven succesvol zijn. Mijn plicht - Ik heb jullie zulke waardevolle dingen gegeven, dag en nacht proberen om jullie te overtuigen, woord voor woord. En als je er geen gebruik van maakt, wat kan ik dan voor jullie doen? Oké.