NL/Prabhupada 0935 - De echte levensbehoefte is om voor het comfort van de ziel te zorgen



730425 - Lecture SB 01.08.33 - Los Angeles

Dus er wordt gezegd dat... Nu ben ik dat vers aan het uitleggen. Dharmasya glānir bhavati (BG 4.7). Dit is dharmasya glāniḥ ; vervuiling van de plicht. Dharma betekent plicht. Dharma is niet een soort geloof. In het Engelse woordenboek staat: "religie betekent een geloof." Nee nee, dat is het niet. Dharma betekent de echte wezenlijke plicht. Dat is dharma. Dus als je geen informatie over de ziel hebt, als je niet weet wat de ziel nodig heeft, als je alleen maar bezig bent met de lichamelijke levensbehoeftes, lichamelijk comfort... Dus lichamelijk comfort zal je niet redden.

Stel dat iemand heel comfortabel gesitueerd is. Betekent dit dat hij niet zal sterven? Hij zal sterven. Dus met alleen lichamelijk comfort kan je niet bestaan. Het overleven van de sterkste. Strijd om het bestaan. Dus als we alleen maar voor het lichaam zorgen heet dat dharmasya glāniḥ ; vervuild. Men moet weten wat de behoefte van het lichaam is en wat de behoefte van de ziel is. De echte levensbehoefte is om voor het comfort van de ziel te zorgen. En de ziel kan niet getroost worden door materiële aanpassingen. Want de ziel is een andere identiteit, de ziel moet spiritueel voedsel krijgen. Dat spirituele voedsel is dit Kṛṣṇa-bewustzijn. Als je de ziel spiritueel voedsel geeft ...

Als iemand ziek is moet je hem medicijnen en een dieet geven. Twee dingen zijn nodig. Als je alleen medicijnen geeft en geen dieet dan zal het niet erg succesvol zijn. Beide dingen. Dus de Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging is bedoeld om voedsel te geven, dat betekent dieet en medicijnen, aan de ziel. Het medicijn is de Hare Kṛṣṇa mahā-mantra.

Nivṛtta-tarṣair upagīyamānād
bhavauṣadhāc chrotra-mano-'bhirāmāt
ka uttamaśloka-guṇānuvādāt
pumān virajyeta vinā paśughnāt

(SB 10.1.4)

Parīkṣit Mahārāja zei tegen Śukadeva Gosvāmī dat: "Deze Bhāgavata discussie die u mij wilt geven is niet iets gewoons." Deze Bhāgavata discussie kan genoten worden door personen die nivṛtta-tṛṣṇā zijn. Tṛṣṇā betekent verlangen naar. Iedereen in deze materiële wereld verlangt ergens naar. Dus iemand die bevrijd is van verlangen kan het Bhāgavata proeven, hoe smakelijk het is. Zo is het. Nivṛtta-tarṣaiḥ... Net zo betekent Bhāgavata ook de Hare Kṛṣṇa mantra. Bhāgavata betekent wat dan ook in relatie met de Allerhoogste Heer. Dat heet Bhāgavata. De Allerhoogste Heer heet Bhagavān. Bhāgavata-śabda, en alles in relatie met Hem verandert in bhāgavata-śabda.

Dus Parīkṣit Mahārāja zei dat de smaak van het Bhāgavata kan worden genoten door iemand die vrij is van materiële verlangens. Nivṛtta-tarṣair upagīyamānāt (SB 10.1.4). En waarom zou zoiets geproefd moeten worden? Bhavauṣadhi; medicijn voor onze ziekte van geboorte en dood. Bhavau betekent worden.