PL/Prabhupada 0513 - Jest tak wiele różnych form życia - 8,400,000 różnych form życia



Lecture on BG 2.25 -- London, August 28, 1973

Kiedy dociekasz, dlaczego ktoś dostał ciało króla, a dlaczego ktoś dostał, ktoś dostał ciało świni. Jest tak wiele innych ciał, 8 400 000 różnych typów ciał. Więc dlaczego istnieje różnica? Ta różnica jest wyjaśniona w Bhagavad-gicie. Kāraṇam. Kāraṇam oznacza przyczynę. Dlaczego są te różnice... kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya. Asya, jīvasya. On obcuje z różnymi cechami i dlatego otrzymuje inny rodzaj ciała. Kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya.

Dlatego nasze działanie nie powinno wiązać się z materialnymi cechami. Nawet do dobroci. Materialna cecha, dobroć oznacza braminiczną jakość. Sattva śama damas titikṣā. Tak więc służba oddania jest transcendentalna również wobec tych dobrych cech. W tym materialnym świecie, jeśli w jakiś sposób ktoś narodził się w rodzinie braminów albo wykonuje swoje obowiązki, dokładnie jak ścisły bramin, wciąż jest uwarunkowany prawami tej materialnej natury. A co mówić o innych, o tych, którzy są w gunie pasji i ignorancji. Ich pozycja jest najbardziej odrażająca. Jaghanya-guna-vrtti-stha adho gacchanti tataham: (BG 14.18) Ci, którzy są w gunie ignorancji, jaghanya, bardzo odrażający stan. W chwili obecnej ... To śudra. Kalau śudra-sambhawah. W tym wieku Kali każdy jest w gunie ignorancji. Śūdra. Nie wiedzą, ponieważ nie mają ... Ten kto wie, że "Jestem duszą, nie jestem tym ciałem", on jest braminem. A kto nie wie, jest śūdra, kṛpaṇa. Etad vidita prāye sa brhmaṇa. Wszyscy umierają, to normalne, ale ten kto umiera po poznaniu duchowej prawdy ... Podobnie jak tutaj, uczniowie, którzy próbują zrozumieć, czym jest życie duchowe, Tak czy inaczej, jeśli ktoś zrozumie że jest duszą, przynajmniej tyle następnie staje się braminem. On staje się braminem. Etad vidita. A kto nie rozumie, to jest kṛpaṇa. kṛpaṇa oznacza skąpiec. Bramin oznacza "liberał". Są to zalecenia śastr.

Przede wszystkim musimy zostać braminami. Następnie Vaiṣṇavą. Brāhmaṇa po prostu wie, że "jestem duszą", aham brahmāsmi. Brahma janati iti bramin. Brahma-bhutah prasannatma (BG 18.54). Dzięki takiej wiedzy staje się prasannātmā. Oznacza ulgę. Kiedy poczujesz ulgę ... Jeśli jest ciężar na twojej głowie, a ciężar jest zabrany, czujesz ulgę, podobnie, ta ignorancja, że ​​"ja jestem tym ciałem" jest wielkim ciężarem, obciążeniem dla nas. Więc kiedy wyjdziesz spod tego ciężaru, poczujesz ulgę. Brahma-bhutah prasannatma (BG 18.54). Znaczy, kiedy w rzeczywistości ktoś zrozumie, że "nie jestem tym ciałem, jestem duszą" i muszę ciężko pracować, aby utrzymać to ciało, więc odczuwa ulgę: "Dlaczego tak ciężko pracuję dla tej bryły materialnych rzeczy? Pozwól mi spełnić moją prawdziwą potrzebę życia, życia duchowego. " To wielka ulga. To wielka ulga. Brahma-bhūtaḥ prasannatma na śocati na kāṅkṣati (BG 18.54). Ulga oznacza, że ​​nie ma pragnień, nie lamentuje już więcej. To jest brahma-bhutah.