PTBR/Prabhupada 0195 - Forte no corpo, forte na mente, forte na determinação



Lecture on SB 7.6.5 -- Toronto, June 21, 1976

Pradyumna: Tradução: "Portanto, enquanto na existência material, bhavam āśritaḥ, uma pessoa plenamente competente em distinguir o certo do errado deve esforçar-se para alcançar a meta mais elevada da vida, enquanto o corpo é robusto e forte, e não está acanhado pelo definhamento".

Prabhupāda:

tato yateta kuśalaḥ
kṣemāya bhavam āśritaḥ
śarīraṁ pauruṣaṁ yāvan
na vipadyeta puṣkalam
(SB 7.6.5)

Portanto, esta deve ser a atividade humana, que śarīraṁ pauruṣaṁ yāvan na vipadyeta puṣkalam. Por tanto tempo somos robustos e fortes e podemos trabalhar muito bem, a saúde é muito boa, tire proveito dela. O movimento da consciência de Kṛṣṇa não é para um sujeito preguiçoso. Não. Ele se destina ao homem forte: forte no corpo, forte na mente, forte na determinação - tudo forte - forte no cérebro. Destina-se a eles. Porque temos que executar a meta mais elevada da vida. Infelizmente, eles não sabem qual é a meta mais elevada da vida. O moderno... Nem sempre o moderno... Agora é muito conspícuo: as pessoas não sabem qual é o objetivo da vida. Qualquer um que esteja neste mundo material, ele está em māyā, significa que ele não sabe qual é a meta da vida. Na te viduḥ, eles não sabem, svārtha-gatiṁ hi viṣṇu. Svārtha-gati. Todo mundo deveria ser guiado pelo auto-interesse. Dizem que o auto-interesse é a primeira lei da natureza. Mas eles não sabem o que é auto-interesse. Ele, em vez de voltar para casa, voltar ao Supremo - que é o seu verdadeiro auto-interesse - ele vai se tornar um cão na próxima vida. Isso é auto-interesse? Mas eles não sabem disso. Como a lei da natureza está trabalhando, eles não sabem disso. Na te viduḥ. Adānta-gobhir viśatāṁ tamisram.

matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā
mitho 'bhipadyeta gṛha-vratānām
adānta-gobhir viśatāṁ tamisraṁ
punaḥ punaś carvita-carvaṇānām
(SB 7.5.30)

Isso, a consciência de Kṛṣṇa... Matir na kṛṣṇe. As pessoas são muito relutantes em se tornarem conscientes de Kṛṣṇa. Por quê? Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā. Pela instrução dos outros. Assim como estamos tentando difundir a consciência de Kṛṣṇa em todo o mundo, parataḥ. Svato, svato significa pessoalmente. Pelo esforço pessoal. Tal [como] estou lendo a Bhagavad-gītā ou Śrīmad-Bhāgavatam e outra literatura védica. Assim, matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā. Mitho vā, mitho vā significa "através de conferência." Hoje em dia é uma coisa muito popular realizar conferências. Assim, não se pode tornar-se consciente de Kṛṣṇa, seja por seu esforço pessoal, ou por conselho de alguns outros homens, ou por realizar conferências muito grandes. Por quê? Gṛha-vratānām: porque o seu verdadeiro objetivo na vida é que "eu permaneça nesta casa." Gṛha-vratānām. Gṛha significa vida familiar, gṛha significa este corpo, gṛha significa este universo. Há tantas gṛhas, grandes e pequenas.