PTBR/Prabhupada 0207 - Não viva de maneira irresponsável



Lecture on SB 6.1.16 -- Denver, June 29, 1975

Estamos discutindo o processo de purificação. Diferentes métodos têm sido descritos, por prāyaścitta e por tapasya. Temos discutido. E então kevalayā bhakta. Bhakti inclui tudo - karma, jñāna, yoga, tudo. E isso é especialmente recomendado que, por austeridades e outros métodos, existe a possibilidade, mas pode não ser bem sucedido. Mas se adotarmos esse processo, serviço devocional, então é garantido. Portanto, este processo de purificação significa nivṛtti-mārga. E pravṛtti-mārga significa sem nenhum conhecimento de onde estamos indo, apressando-se - estamos fazendo tudo, tudo o que nós gostamos. Isso é chamado de pravṛtti-mārga. As pessoas estão geralmente envolvidas em pravṛtti-mārga. Especialmente nesta época, eles não se importam o que vai acontecer a seguir. Por isso, eles sentem alívio de que "não há vida após a morte. Vamos desfrutar ao máximo desta vida. Então, após a morte, não importa o que virá." Primeiro de tudo, eles se negam a acreditar na próxima vida. E mesmo que haja outra vida, e mesmo que eu esteja no caminho para tornar-me cães e gatos, eles não se importam. Esta é a experiência da idade moderna, a vida irresponsável. Mas nosso movimento da consciência de Kṛṣṇa está ensinando as pessoas que "Não viva de forma irresponsável." Tomemos, por exemplo, que você pode dizer: "Não há vida." Mas se eu colocar o argumento: "Suponha que há vida..." Agora, isso é também suposição, porque ninguém... Aqueles que estão na ignorância, eles não sabem se há vida ou se não há vida. Então você está argumentando, "não há vida", mas você não sabe se há vida. Isso não é do seu conhecimento. Assim, supondo que você tem que tomar os dois caminhos e pensar sobre eles... Você está simplesmente pensando no ponto que não há vida. Agora, por que você não aceita a minha proposta: "E se existe a vida?" Porque você não está certo, se há vida. Nós dizemos que há vida. Tomamos o exemplo: assim como esta criança tem sua próxima vida. A criança pode dizer: "Não há vida, próxima vida." Mas, na verdade, isso não é o fato. O fato é, há vida. A criança vai mudar este corpo e ele vai se tornar um menino. E o garoto vai mudar este corpo; ele vai se tornar jovem. Isso é um fato. Mas, por simples obstinação, se você diz que não há vida... Isso você pode dizer. Mas tome este argumento: se há vida, então o quanto, de forma irresponsável, você está fazendo a sua vida futura tão difícil? O mesmo exemplo: se uma criança não vai à escola, não tem educação, se ela pensa: "Não há outra vida do que esta vida, vou jogar todos os dias. Por que eu devo ir à escola?" ele pode dizer isso, mas não é a vida, e se ele não receber educação, na próxima vida, quando ele é jovem, se ele não se encontra em uma boa posição, então ele sofre. Esta é a vida irresponsável. Então, antes de começar outra vida, temos de ser livres de todas as vidas pecaminosas. Caso contrário, não teremos vida melhor. Especialmente para voltar para casa, de volta ao Supremo, um indivíduo tem de concluir a ação resultante da sua vida pecaminosa nesta vida. No Bhagavad-gītā você vai encontrar, yeṣām tv anta-gataṁ pāpaṁ janānāṁ puṇya-karmaṇāṁ te dvandva-moha-nirmuktā bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ

yeṣām tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇāṁ
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ
(BG 7.28)

Tornar-se um devoto fiel de Kṛṣṇa, perfeito devoto de Kṛṣṇa, significa que um indivíduo tornou-se liberado de toda reação de vida pecaminosa. Yeṣām anta-gataṁ pāpam. Não mais cometendo quaisquer atividades pecaminosas. E quaisquer atividades pecaminosas ele tenha feito em sua vida anterior, isso também é negado. Isso também é eliminado. Não há mais reação. Yeṣām tu anta-gataṁ pāpaṁ janānāṁ puṇya-karmaṇām. Então, as pessoas estão envolvidas, seja em atividades pecaminosas ou em atividades piedosas. Portanto, aqueles que não só terminaram a ação resultante de suas atividades pecaminosas passadas, mas no momento presente, eles estão simplesmente engajados em atividades piedosas, tal pessoa, yeṣāṁ tu anta-gataṁ pāpaṁ janānāṁ puṇya-karmaṇām, te, tal pessoa, dvandva-moha-nirmuktā, sem qualquer hesitação, sem qualquer dúvida, bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ. Essa é a, então qualquer pessoa que está envolvida no serviço de Kṛṣṇa com firmes convicção e devoção, é para ser entendido que ela é agora livre de toda reação de atividades pecaminosas.