PTBR/Prabhupada 0747 - Draupadi Rezou: 'Krishna, Se Você Ama, Você Pode Me Salvar'



Lecture on SB 1.8.24 -- Los Angeles, April 16, 1973

Karṇa foi insultado durante o Draupadī's svayaṁvara. No svayaṁvara... Svayaṁvara significa grande. Grande princesa. Uma princesa muito qualificada que eles selecionaram com quem se casar. Assim como no seu país, a seleção do marido é dada pela mulher, do modo como ela preferir. Isso não é muito comum, mas aqueles que são incomuns, bastante qualificados, que sabem como selecionar, para esse tipo de garota, a facilidade foi dada para selecionar o marido e, sob condições estritas. Assim como o pai de Draupadī fez disso uma condição - havia um peixe no teto e alguém teve que perfurar o olho do peixe, não vendo diretamente, mas enxergando sua sombra embaixo, na água. Então, existem muitos príncipes.. Logo que há essa declaração, todos os príncipes vêm ao combate. Esse é o princípio do kṣatriya.

Então, nessa assembleia do Draupadī's svayaṁvara também havia Karṇa. Draupadī soube... O verdadeiro propósito de Draupadī era aceitar Arjuna como seu esposo, mas ela sabia que Karṇa lá estava. Se Karṇa compete, então Arjua não será permitido a suceder. Portanto, ela disse: "Nessa competição, fora os kṣatriyas, ninguém pode cmpetir." Isso significa que, naquele tempo, não se sabia que Karṇa era um kṣatriya. Ele era o filho de Kuntī antes de seu casamento. As pessoas não sabiam. Era um segredo. Então, Karṇa foi sustentado por um carpinteiro. Portanto, ele era conhecido como um śūdra. Então, Draupadī obteve vantagem disso e falou: "Eu não desejo que nenhum carpinteiro venha competir". Então, Karṇa não oteve permissão e levou isso como um grande insulto.

Agora, quando Draupadī estava perdido no jogo, ele foi o primeiro à frente. Ele foi um grande amigo de Duryodhana. "Agora, queremos ver a beleza nua de Draupadī." Então, haviam pessoas idosas no encontro. Dhṛtarāṣṭra, Bhīṣma e Droṇācārya lá estavam. Eles ainda não haviam protestado: "Oh, o que é isso? Você irá despir uma moça nessa assembleia?" Eles não protestaram. Portanto, asat-sabhāyāḥ: Assembleia do homem sem cultura. O homem sem cultura deseja ver uma moça nua, mas isso se tornou moda hoje em dia, entende? Uma mulher não deve ficar nua na frente de ninguém antes de aceitar seu esposo. Isso é cultura Védica. Porém, pelo fato de os canalhas terem desejado ver Draupadī nua na assembleia, eles são todos canalhas: asat. Sat significa: gentil e asat significa grosseiro. Então, asat sabhāyāḥ, "Nessa assembleia de grosseiros, Você savou" - Kṛṣṇa salvou. Draupadī estava sendo despida. Seu sari estava sendo levado, mas seu sari não terminava. Kṛṣṇa estava suprindo seu sari.

Então, eles se cansaram de tentar despí-la. Ela nunca ficava nua e montes de tecido eram empilhados. Eles se queixaram: "Isso é impossível." Draupadī também foi a primeira a tentar salvar sua roupa. O que ela poderia fazer? Ela é mulher e eles são dois homens. Karṇa e Duḥśāsana estavam tentanto despi-la. Então, ela estava chorando e rezando a Kṛṣṇa: "Salve a minha honra." Mas ela também estava tentando salva-la sozinha. Quando ela pensou: "É impossível fazer isso sozinha, salvar minha honra dessa forma", então ela soltou as mãos e levantou seus braços para cima e orou: "Kṛṣṇa, se Você ama, Você pode salvar."

Então, essa é a posição. Há tanto tempo nós tentamos nos salvar, mas isso não é muito bom. Se você simplesmente depende de Kṛṣṇa: "Kṛṣṇa, se Você me salvar, está tudo bem." De outro modo, me mate como quiser". Entende? Mārobi rākhobi—jo icchā tohārā. Bhaktivinoda Ṭhākura diz: "Eu me rendo a Você." Mānasa, deho, geho, jo kichu mor, "Meu querido Senhor, o que quer que eu tenha, minhas posses... O que eu tenho? Eu tenho esse corpo. Eu tenho a minha mente. Eu tenho uma pequena casa, minha família e minhas ciranças. Essas são minhas posses. So mānasa, deho, geho, jo kichu mor. "Então, o que quer que eu tenha - esse corpo, essa mente, essa esposa, essas crianças, essa casa, tudo eu rendo a Ti". Mānasa, deho, geho, jo kichu mor, arpiluṅ tuwā pade, nanda-kiśor. Kṛṣṇa é conhecido como Nanda-kiśora. Isso é redenção. Sem reservas. Rendição completa: akiñcana.