PTBR/Prabhupada 0839 - Quando Somos Crianças e Não Poluídos, Devemos Ser Treinados Em Bhagavata-dharma



751203 - Lecture SB 07.06.02 - Vrndavana

Prabhupāda: Então não há questão de se tornar um. Esse se tornar um é falso. Deve haver existência separada. Então há satisfação. Um amigo ama seu amigo, e o outro amigo troca amor. Isso é satisfação, não que "Você é meu amigo e eu sou seu amigo. Vamos nos tornar um." Isso não é possível, e isso não é satisfação. Portanto, aqueles que são Māyāvādīs, para se tornar um com o Supremo, eles não sabem o que é realmente satisfação. Artificialmente eles tentam se tornar um. Isso não é satisfação. Ye 'nye' ravindākṣa vimukta-mañinas tvayy asta-bhāvād aviśuddha-buddhayaḥ (SB 10.2.32). O Māyāvādī pensa que "Agora eu percebi Brahman. Eu sou Brahman, alma espiritual. Então eu me tornarei um com a alma suprema espiritual assim que este corpo estiver terminado ". Gatākāśa potakāśa, diz-se. Mas isso não é satisfação real. Ye 'nye' ravindākṣa vimukta-māninaḥ. Eles pensam: "Agora estou liberado. Sou um com o Supremo". Mas na verdade ele está artificialmente pensando isso. Ye 'nye' ravindākṣa vimukta-mañinas tvayy asta-bhāvād aviśuddha-buddhayaḥ. Porque eles não têm informação certa sobre como ficar completamente satisfeitos, portanto eles são aviśuddha-buddhayaḥ. Sua inteligência ainda não é pura. É impura, novamente material. Āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ patanty adho anādṛta-yuṣmad-aṅghrayaḥ (SB 10.2.32).

Portanto, você encontrará os Māyāvādī sannyāsīs, eles vem novamente para servir a humanidade, para servir animais, para servir isso, aquilo, país, sociedade. Isso é Māyāvāda. Aviśuddha-buddhayaḥ. Ele não pode permanecer no cargo exaltado de ser servidor e servido. O Senhor Supremo é servido e nós somos servos. Porque não conseguimos chegar a essa posição, portanto ... Minha posição é servir. Eu não gostei de servir Kṛṣṇa. Eu queria me tornar um com ele. Portanto, minha posição não está clara. Portanto, ao invés de servir Kṛṣṇa, eu venho de volta para servir a humanidade, comunidade, nação e assim por diante, e assim vai. O serviço não pode ser rejeitado. Mas porque aviśuddha-buddhayaḥ, não devidamente treinado, ainda seu estado mental impuro, em vez de servir Kṛṣṇa, porque ele está ansioso para dar serviço, mas sendo nirākāra, nirviśeṣa, sem Kṛṣṇa, então onde ele servirá? O espírito de serviço, como será utilizado? Portanto, eles voltam novamente - país, sociedade ... Uma vez que eles desistirem, brahma satyaṁ jagan mithyā: "Estes são todos mithyā." Mas eles não sabem que realmente dar serviço é uma verdadeira vida feliz. Isso eles não sabem. Āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ patanty adhaḥ (SB 10.2.32). Portanto, eles caem, novamente atividades materiais.

Então, essas coisas acontecem por conta de uma concepção não clara da vida. Isso é Prahlāda Mahārāja. Portanto, a concepção clara da vida, como servir a Deus, Kṛṣṇa, isso é chamado bhāgavata-dharma. Isso deve ser ensinado para as crianças. Caso contrário, quando ele está envolvido em tantos serviços sem sentido, será muito difícil para arrastá-lo deste engajamento falso e novamente estabelecê-lo para o serviço de Kṛṣṇa. Então, quando somos crianças - não estamos poluídos - devemos ser treinados no bhagavata-dharma. Esse é o assunto de Prahlāda Mahārāja. Kaumāra ācaret prājño dharman bhāgavatān iha durlabhaṁ manuṣa (SB 7.6.1). Nós estamos servindo. Os pássaros estão servindo. Eles têm filhotes pequenos, crianças. Eles estão pegando comida e trabalhando muito duro e trazendo na boca, e os pequenos filhotes, eles estão cantando: "Mãe, mãe, dá-me, dá-me" e come a comida. Existe serviço. Existe serviço. Não pense que alguém está sem serviço. Todo mundo está servindo ... Um homem está trabalhando duro dia e noite. Por quê? Para prestar serviço à família, aos filhos, à esposa. O serviço está acontecendo, mas ele não sabe onde prestar serviço. Portanto, Kṛṣṇa disse, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ (BG 18.66): "Dê serviço a Min. Você será feliz". Essa é essa filosofia, bhagavata-dharma.

Muito obrigado.

Devotos: Jaya Srila Prabhupada.