RO/Prabhupada 0035 - În acest corp există două entități vii



Lecture on BG 2.1-11 -- Johannesburg, October 17, 1975

Kṛṣṇa și-a asumat poziția de guru și a început să-l instruiască. Tam uvāca hṛṣīkeśaḥ. Hṛṣīkeśa... celălalt nume al lui Kṛṣṇa este Hṛṣīkeśa. Hṛṣīkeśa înseamnă hṛṣīka īśa. Hṛṣīka înseamnă simțurile și īśa înseamnă stăpânul. Deci Kṛṣṇa este stăpânul simțurilor noastre, simțurile tuturor. Aceasta va fi explicat în capitolul treisprezece, că kṣetra-jñaṁ cāpi māṁ viddhi sarva-kṣetreṣu bhārata (BG 13.3). În acest corp există două entități vii. Una sunt eu însumi, sufletul individual, ātmā; și cealaltă este Kṛṣṇa, Paramātmā. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe arjuna tiṣṭhati (BG 18.61). Deci adevăratul proprietar este Paramātmā. Eu am ocazia să îl folosesc, deci simțurile mele, așa numitele simțuri ale mele, nu sunt simțurile mele. Eu nu am creat mâna mea. Această mână este creată de Dumnezeu sau Kṛṣṇa, prin intermediul agenției naturii materiale, și îmi este dată să o folosesc pentru scopurile mele, pentru a mânca, pentru a colecta. Dar de fapt nu este mâna mea. Altfel, când mâna aceasta devine paralizată, eu pretind că "mâna mea" - nu pot să o folosesc deoarece puterea mâinii este retrasă de către proprietar. La fel cu o casă, o casă închiriată în care trăiți. Dacă proprietarul casei vă evacuează, nu mai puteți trăi acolo. Nu o mai puteți folosi. În același mod, putem folosi acest corp atâta vreme cât adevăratul proprietar al corpului, Hṛṣīkeśa, ne dă voie să stăm aici. De aceea numele lui Kṛṣṇa este Hṛṣīkeśa. Și această mișcare a conștiinței de Kṛṣṇa înseamnă că am acceptat simțurile de la Kṛṣṇa. Și ar trebui folosite în folosul lui Kṛṣṇa. În loc să le folosim în folosul lui Kṛṣṇa, noi le folosim pentru a ne bucura de simțuri. Aceasta este condiția noastră mizerabilă de viață. La fel cum dacă trăim într-un loc pentru care trebuie să plătim chirie, dar dacă nu plătești chiria - crezi că este proprietatea ta - atunci o să fie probleme. În mod similar, Hṛṣīkeśa înseamnă că adevăratul proprietar este Kṛṣṇa. Mi-a fost dată această proprietate. Aceasta se spune în Bhagavad-gītā.

īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ
hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati
bhrāmayan sarva-bhūtāni
yantrārūḍhāni māyayā
(BG 18.61)

Yantra: este o mașină. Această mașinărie mi-a fost dată de către Kṛṣṇa pentru că mi-am dorit "Dacă primesc o mașinărie ca și un corp uman, atunci pot să mă bucur. Deci Kṛṣṇa ne îndeplinește dorința: "În regulă." Și dacă cred, "Dacă primesc o mașinărie în care pot să sug sângele altui animal, " "În regulă," Kṛṣṇa spune "primești o mașinărie în forma unui corp de tigru și o poți folosi." Deci asta e ceea ce se întâmplă. De aceea numele lui este Hṛṣīkeśa. Și dacă înțelegem corect că "Eu nu sunt proprietarul acestui corp. Kṛṣṇa este proprietarul acestui corp. Eu mi-am dorit un anumit tip de corp pentru a-l folosi pentru a mă bucura de simțuri. El mi l-a dat și nu sunt mulțumit. De aceea o să învăț cum să folosesc această mașinărie pentru proprietarul ei, aceasta se numește bhakti. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate (CC Madhya 19.170).. Când simțurile - pentru că Kṛṣṇa este proprietarul simțurilor - El este proprietarul acestui corp - deci când corpul va fi utilizat pentru serviciul lui Kṛṣṇa, aceasta este perfecțiunea vieții noastre.