RO/Prabhupada 0540 - O persoană care este venerată precum cea mai înaltă personalitate, este ceva revoluționar



Sri Vyasa-puja -- Hyderabad, August 19, 1976

Śrīpada Sampat Bhaṭṭācārya, doamnelor și domnilor: Trebuie să vă mulțumesc pentru felul în care ați venit aici în timpul acestei ceremonii Vyāsa-pūjā. Vyāsa-pūjā ... Această āsana unde m-au așezat, se numește vyāsāsana. Guru este reprezentantul lui Vyāsadeva. Toată lumea a auzit numele de Vyāsadeva, Veda Vyāsa. Deci, oricine-l reprezintă pe marele ācārya, Vyāsadeva, îi este permis să stea pe vyāsāsana. Deci Vyāsa-pūjā ... Guru este reprezentul lui Vyāsadeva, de aceea aniversarea zilei sale de naștere este acceptată ca fiind Vyāsa-pūjā.

Acum trebuie să explic această poziție deoarece, în aceste zile, o persoană care este venerată precum cea mai înaltă personalitate, este ceva revoluționar. Pentru că le place democrația, prin vot, cineva ar trebui să fie ridicat, oricât de ticălos ar fi el. Dar sistemul nostru, sistemul guru-paramparā, este diferit. Sistemul nostru, dacă nu acceptați cunoașterea vedică prin sistemul guru-paramparā, este inutil. Nu puteți să fabricați o interpretare a limbajului vedic. La fel ca bălegarul de vacă. Bălegarul de vacă este excrementul unui animal. Afirmația vedică este că dacă atingi balega de vacă ... orice excrement de animal, trebuie să faci imediat baie și să te purifici. Dar ordonanța vedică este că bălegarul de vacă poate purifica orice loc impur. Mai ales noi, hindușii, acceptăm asta. Logica este contradictorie. Scaunul unui animal este impur, iar ordinul Vedic este că balega de vacă este pură. De fapt, noi acceptăm bălegarul de vacă ca fiind pur, pentru a purifica orice loc. Din panca-gavya, balega de vacă este acolo, urina de vacă este acolo.

Deci pare contradictoriu, ordinul Vedic. Dar totuși îl acceptăm pentru că este un ordin vedic. Asta este ... Asta este acceptarea Vedelor. La fel ca Bhagavad-gītā. Bhagavad-gītā, sunt atât de muli ticăloși care au scurtat-o: "Îmi place asta, nu-mi place asta". Nu. Arjuna spune sarvam etad ṛtaṁ manye (BG 10.14). Aceasta este înțelegerea Vedelor. Dacă un ticălos taie, taie, "Nu-mi place asta, interpretez eu" acest lucru nu este Bhagavad-gītā. Bhagavad-gītā înseamnă că trebuie să accepți așa cum este ea. Acesta este Bhagavad-gītā. Noi prezentăm așadar Bhagavad-gītā așa cum este ea. Kṛṣṇa spune, vorbitorul lui Bhagavad-gītā, El spune: sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa. "Dragul meu Arjuna, această știință a lui Bhagavad-gītā" imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam (BG 4.1), "Am spus-o în primul rând zeului soare și el a spus-o fiului său" vivasvān manave prāha. Lui Vaivasvata Manu. Manur ikṣvākave 'bravīt. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ (BG 4.2). Acesta este procesul. Sa kāleneha yogo naṣṭaḥ parantapa. Oricine care nu vine prin acest sistem paramparā, dacă el prezintă orice interpretare a literaturii vedice, aceea este inutilă. Este inutilă. Nu are sens. Yogo naṣṭaḥ parantapa. Asta se întâmplă. Nu are sens.