RU/BG 17.9

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 9

कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः ।
आहारा राजसस्येष्टा दुःखशोकामयप्रदाः ॥९॥
кав-амла-лаватй-уша-тӣкша-рӯкша-видхина
хр рджасасйеш
дукха-окмайа-прад

Пословный перевод

кау — горькие; амла — кислые; лаваа — соленые; ати-уша — очень пряные; тӣкша — острые; рӯкша — сухие; видхина — горячие; хр — виды пищи; рджасасйа — того, кто находится в гуне страсти; иш — нравящиеся; дукха — горе; ока — страдания; майа — болезни; прад — причиняющие.

Перевод

Чрезмерно горькая, кислая, соленая, пряная, острая, сухая и очень горячая пища нравится людям, находящимся в гуне страсти. Такая пища является источником горя, страданий и болезней.