RU/BG 6.41

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 41

प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः ।
शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ॥४१॥
прпйа пуйа-кт локн
ушитв ватӣ сам
учӣн рӣмат гехе
йога-бхрашо ’бхиджйате

Пословный перевод

прпйа — достигнув; пуйа-ктм — населенных теми, кто совершал благочестивые поступки; локн — планет; ушитв — прожив; ватӣ — множество; сам — лет; учӣнм — праведников; рӣ-матм — богатых; гехе — в доме; йога-бхраша — тот, кто сошел с духовного пути; абхиджйате — рождается.

Перевод

Йог, не сумевший достичь совершенства, после смерти долгие годы наслаждается жизнью на планетах, где живут благочестивые существа, а затем рождается в семье праведников или богатых и знатных людей.

Комментарий

Есть две категории йогов, не сумевших достичь совершенства: те, кто оставил занятия йогой, едва начав их, и те, кто сошел с этого пути, пройдя значительную его часть. Первые отправляются на планеты, куда обычно попадают благочестивые существа. Прожив там очень долгую жизнь, они вновь возвращаются на землю и рождаются в семьях благочестивых брахманов- вайшнавов или богатых и знатных представителей торгового сословия.

Истинная цель занятий йогой, как сказано в последнем стихе этой главы, заключается в том, чтобы достичь высшей ступени сознания Кришны. Но тем, кто не сумел достичь этой цели, став жертвой материальных соблазнов, по милости Господа дается возможность полностью осуществить свои материальные желания. Затем они появляются на свет в благочестивых, знатных семьях и получают все возможности для того, чтобы полностью развить в себе сознание Кришны.