SK/Prabhupada 0265 - Bhakti znamená slúžiť Hṛṣīkeśovi, pánovi zmyslov



Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973

Pradyumna: Preklad, "O potom Bharatu, v tpom čase sa Krišna sa usmieva, medzi dvoma armádami povedal nasledujúce slová smútkom ranenému Ardžunovi."

Prabhupāda: So hṛṣīkeśaḥ, prahasann iva. Krišna sa začal smiať, usmievať, "Čo je toto za nezmysel Ardžuna." Ako prvé povedal, "Daj ma." Senayor ubhayor madhye rathaṁ sthāpaya me acyuta (BG 1.21). "Krišna, daj môj koč medzi dve armády vojakov." (stranou) Prineste mi vodu. A teraz... On bol na začiatku tak rentuziastický, že "Umiestni môj voz medzi dve armády." Teraz tento darebák hovorí nie yotsya, "Ja nebudem bojovať." Tak sa pozrite na to darebáctvo. Tak dokonca Ardžuna, Krišnov priamy priateľ, māyā je tak silná, on sa tiež stal darebákom, čo povedať o ostatných. Njapred entuziazmus: "Áno, umiestni môj voz medzi dve vojská." A teraz v..., na yotsya iti govindam (BG 2.9), "Ja nejdem bojovať." To je darebáctvo. Takže on sa usmieval, že "On je mojim priateľom, priamym priateľom a tak veľký... A on teraz hovorí, že "Ja nebudem bojovať."

Tak Krišna sa usmieva, toto usmievanie je veľmi víznačné, prahasann. Tam uvāca hṛṣīkeśaḥ prahasann iva bhārata, senayor ubhayor viṣīdantam, lamentujúc. Njapred prišiel s veľkým entuziazmom bojovať; teraz lamentuje. A krišna je tu zmienený ako Hṛṣīkeśa. On je stály. On je Aczuta. On je stály. On sa nemení. Ďaľšou významnosťou tohto slova je Hṛṣīkeśa... Pretože v Nārada-Pañcarātra bhakti znamená hṛṣīkeśa-sevanam. Tak preto je tu spomenuté toto isté meno, Hṛṣīkeśa. Hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate. Bhakti znamená slúžiť Hṛṣīkeśovi, pánovi zmyslov. A pán zmyslov, nejaký darebák tvrdí, že Krišna je nemorálny. On je pánom zmyslov a On je nemorálny. Len sa pozrite ako študoval Bhagavat Gítu. Ak je Krišna dokonalý brahmacārī... Krišna je dokonalí brahmacārī, pre... Bolo to vyhlásené Bhīṣmadevom. Bhīṣmadeva je prvotriedny brahmacārī vo vesmíre. On sľúbil otcovi Satyavatī'... Poznáte ten príbeh. Otec Satyavatī'... Jeho, Bhīṣmadevov otec bol okúzlený rybárskou ženou, rybárskym dievčaťom. Tak on sa chcel oženiť. A otec toho dievčaťa nesúhlasil, "Nie nemôžem ti dať svoju dcéru." Tak "Prečo? Ja som kráľ, Ja si pýtam tvoju dcéru." Nie, ty máš syna." Bhīṣmadeva bol synom jeho prvej manželky, matky Gangy. Matka Ganga bola manželka Santanu Mahārāja, a Bhīṣmadeva bol ich jediným synom. Tá dohoda bola, medzi Santanu Mahārāja a Matkou Gangou, Matkou Gangou, že "Ja sa za teba môžem vydať ak mi povolíš hodiť všetky deti, ktoré sa narodia do vôd Gangy. A ak mi to nepovolíš, tak okamžite od teba odídem." Tak Santanu Mahārāja povedal, "V poriadku, aj tak si ťa chcem vziať za ženu." Takže on hádzal všetky deti do Gangy. Takže tento Bhīṣmadeva... Tak potom všetkom, je muto prišlo veľmi ľúto, že "Čo to je? Čo za manželku som to dostal? Ona jednoducho hádže všetky deti do vody." Takže v tom čase Bhīṣmadeva, Santanu Mahārāja povedal, "Nie, ja to nemôžem dovoliť. Nemôžem to dovoliť." Matka Ganga povedala, "Tak potom odchádzam." "Áno ty môžeš ísť, ja ťa nechcem. Chcem tohto syna." Takže on bol bez ženy. A opäť sa chcel oženiť so Satyavatī. Tak otec povedal, "Nie, Nemôžem ti dať svoju dcéru pretože ty máš syna, dospelého syna. On bude králom. Takže ja ti nemôžem dať svoju dcéru aby sa stala tvojou slúžkou. Jej... Ak budem vedieť, že jej syn sa stane králom, tak potom ti môžem dať svoju dcéru." Tak on povedal, "Nie, to nie je možné." Ale Bhīṣmadeva pochopil, že "Môjmu otcovi sa páči toto dievča." Tak on pristúpil , že... On povedal rybárovi, že "Môžeš dať tvoju dcéru môjmu otcovi, ale ty si myslíš, že ja stanem králom. Takže syn tvojej dcéry bude králom. Pod toto podmienkou môžeš ponúknuť svoju dcéru." Tak on zopakoval, "Nie, ja nemôžem. "Prečo?" "Ty nemusíš byť králom, ale môže to byť tvoj syn." Len sa pozrite na túto hmotnú vypočítavosť. Tak on potom povedal, "Nie ja sa neožením. To je celé. Ja sľubujem. Ja sa neožením." Tak ostal brahmacārī. Preto sa volá Bhīṣma. Bhīṣma znamená veľmi pevný, fixovaný. Tak on bol brahmacārī. Pre to aby uspokojil zmysli svojho otca, on zostal brahmacārī.