SK/Prabhupada 0501 - Nemôžeme byť bez úzkosti, pokiaľ neprídeme ku Krišna vedomiu



Lecture on BG 2.15 -- Hyderabad, November 21, 1972

Tak sa nemôžete stať šťastnými. Títo chlapci a tieto dievčatá, Američania, Američanky, Európania, oni ochutnali celú túto motoristickú civilizáciu. Veľmi úspešne si ju vychutnali. Motorky, nočné kluby a pijatika, veľmi príjemne si to vychutnali. To nie je žiadne šťastie. Preto prišli k vedomiu Krišnu. Preto, nāsato vidyate bhāvo nābhāvo vidyate sataḥ. Abhāvaḥ a sataḥ. My sme nešťastní z toho dôvodu, že sme prijali asat, ktorý neexistuje. Tu je popis, ktorý dal Prahlāda Mahārāja: sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt (SB 7.5.5). Sadā samudvigna-dhiyām. Vždy sme plní obáv, plní úzkosti. To je skutočnosť. Každý z nás je plný úzkosti. Prečo? Asad-grahāt. Pretože sme prijali toto hmotné telo. Asad-grahāt. Tat sādhu manye 'sura-varya dehināṁ sadā samudvigna-dhiyām. Dehinām. Dehinām znamená... Deha a dehī, to sme už rozoberali. Dehī je označenie vlastníka tela. Takže každý je dehī, či je zviera alebo človek alebo strom alebo čokoľvek. Každá živá bytosť prijala hmotné telo. Preto sa jej hovorí dehī. Takže dehinām, každý je dehī, pretože prijal toto hmotné telo, a preto je vždy plný úzkosti.

Takže my sa nemôžeme zbaviť úzkosti, pokiaľ nezačneme rozvíjať vedomie Kṛṣṇu. To nie je možné. Vy sa musíte stať vedomími si Kṛṣṇu, brahma-bhūtaḥ prasannātmā (BG 18.54) - a okamžite sa zbavíte úzkosti. Ak nepostúpite na úroveň vedomia Kṛṣṇu, tak budete vždy plní utrpenia. Sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt, hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpaṁ, vanaṁ gato yad dharim āśrayeta (SB 7.5.5). Kvôli tomu nám Prahlāda Mahārāja dáva vedenie, že ak chcete sa uvoľniť z tohto stavu úzkosti, sadā samudvigna-dhiyām, potom hitvātma-pātam, hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpam... Gṛham andha-kūpam. Gṛha znamená... má tak mnoho významov. Najmä to znamená: domov. Domov. Túžbu po domove. Naše védska civilizácia, je tá, ktorá nás vedie preč od domova. Choďte preč z domova. Prijmite sannyāsa, prijmite vānaprastha. Nezostaňte až do posledného okamihu smrti členom rodiny, starým otcom alebo prastarým otcom. To nie je naša védska civilizácia. Akonáhle človek trochu vyrastie, pañcāśordhvaṁ vanaṁ vrajet, musí sa dostať von z tohto gṛham andha-kūpam. Gṛham andha-kūpam, pokiaľ sa o tom bavíme otrepane, môže to byť veľmi nechutné. Ale my musíme diskutovať podľa śāstier, čo gṛha je. Gṛha, to je... Iným slovom, sa to nazýva aṅganāśrayam. Aṅganā. Aṅganā znamená ženu. Žiť pod ochranou manželky. Aṅganāśraya. Tak śāstry odporúčajú, aby ste opustili tento aṅganāśrayam, a prijali paramahaṁsa-āśrayam. Potom bude váš život spasený. V opačnom prípade, ako hovorí Prahlāda Mahārāja, gṛham andha-kūpam, "Ak sa budete stále zdržiavať v tejto temnej studni takzvaného rodinného života, potom nebudete nikdy šťastní." Ātma-pātam. Ātma-pātam znamená, že nebudete nikdy schopní pochopiť duchovný život. Samozrejme, že nie vždy, ale vo všeobecnosti. Vo všeobecnosti tí, ktorí príliš lipnú na rodinnom živote alebo na rozšírenom rodinnom živote... Rozšírený rodinný život, potom spoločenský život, potom komunitný život, potom národný život, potom medzinárodný život. Všetci sú gṛham andha-kūpam. All gṛham andha-kūpam.