SK/Prabhupada 0731 - Bhagavata-dharma nie je určená pre ľudí, ktorí sú závistliví



Departure Lecture -- London, March 12, 1975

Pre oddaných, je literatúra, takzvaná literatúra, veľmi pekne napísaná, s ozdobnými slovami, metaforami a týmito vecami... tad-vāg-visargo (SB 1.5.11), ..tad vacaś citra-padam (SB 1.5.10), veľmi pekne, literárne veľmi pekne ozdobená, na tad vacaś citra-padaṁ harer yaśo na pragṛṇīta karhicit, ale nie je tam žiadna zmienka o Krišnovi a Jeho sláve... Hlavne ako v západných krajinách máte noviny, veľkú, obrovskú kopu novín, ale nie je ani jediný riadok o Krišnovi. Ani jeden. Tak u oddaných je tento druh literatúry prirovnávaný k odpadu. Tad vāyasaṁ tīrtham (SB 1.5.10). Ako vāyasam, vrany. Kde sa vrany schádzajú? Kde sa všetko veľké vyhodí, tak sa tam zídu. To zachytíte. Že sú povahy medzi triedami vtákov. Kde sa všetky hnusné veci vyhodia, tam sa schádzajú vrany. A druhé vtáky, labute, tie tam nejdú. Labute sa zhromaždia vo veľmi peknej záhrade s čistou vodou, lotosovými kvetmi a vtákmi a spievajú. Tam sa zhromaždia. Ako sú ...podľa charakteru rôzne triedy zvierat, dokonca u vtákov, šeliem. "Vrana k vrane sadá, rovný rovného si hľadá." Tam kde idú vrany, tam labute nejdú. A kam idú labute, tam nemajú vrany vstup.

Rovnako, Hnutie pre vedomie Krišnu je určené pre labute, nie vrany. Tak sa snažte ostať labuťami, rāja-haṁsa, alebo paramahaṁsa. Haṁsa znamená labuť. Dokonca aj keď máme takto málo priestoru, nechoďte na miesta vrán, do takzvaných klubov, reštaurácií, bordelov, tanečných klubov a...ľudia sú... Hlavne v západných krajinách sú tieto miesta veľmi rušné. Ale nezostaňte vranami. Staňte sa labuťami jednoducho týmto procesom, spievaním a počúvaním o Krišnovi. Toto je proces, zostať paramahaṁsa. Dharma-projjhita-kaitava atra nirmatsarāṇām. Dharma-projjhita-kaitava atra paramo nirmatsarāṇām (SB 1.1.2). Táto Bhāgavata-dharma, toto Krišna vedomie, je určené pre paramo nirmatsarāṇām. Matsara, matsarata. Matsara znamená závisť. Závidím ti, ty mi závidíš. To je hmotný svet. Tak ako je v tejto štvrti tak veľa závistlivých osôb, proste na nás podávajú sťažnosti. Máme s tým poriadne skúsenosti. Takže Bhāgavata-dharma je určená je paramo nirmatsarāṇām. Matsarata znamená ten, kto nemôže zniesť, alebo strpieť pokrok druhých. Tomu sa hovorí matsarata. To je povaha každého. Každý sa snaží viac pokročiť. Sused je závistlivý: "Och, tento človek ide dopredu. Ja nemôžem." To je...dokonca ak to jeho brat, ak dokonca jeho syn, to je povaha...

Takže preto táto Bhāgavata-dharma nie je určená je také osoby, ktoré sú závistlivé. Je to určené pre paramo nirmatsarāṇām, toho kto sa napokon vzdal závisti, alebo závistlivého postoja. Tak ako to je možné? Je to možné jedine, keď ste sa naučili ako milovať Krišnu. Potom to je možné. Potom uvidíte, že: "Každý je Krišnovou časťou a kúskom. Takže trpí tým, že chce svoje Krišna vedomie. Nechajte ma hovoriť o Ňom, o Krišnovi. Nech mu dám nejakú literatúru o Krišnovi, tak sa ten človek jedného dňa stane Krišna vedomým a bude šťastný." To je śravaṇaṁ kīrtanaṁ (SB 7.5.23) - smaraṇam proces. My by sme tiež mali nepretržite počúvať autoritatívnu literatúru, osobu, a nepretržite spievať rovnakú vec, opakovaním. To je celé. Tak potom všetko bude mať šťastnú atmosféru. Inak bude pokračovať zhromaždenie vrán v odpadkoch a nikto nebude šťastný.

Ďakujem veľmi pekne.

Oddaní: Všetka sláva Śrīlovi Prabhupādovi! (koniec)