SK/Prabhupada 0876 - Keď dosiahnete duchovný oceán ananda, bude sa denne zvyšovať



750519 - Lecture SB - Melbourne

Prabhupāda: Tak ako kairava-candrikā, tak ako Mesiac, prvý deň je iba ako čiara, potom sa postupne zväčšuje - telo a mesačný svit sa zväčšujú. Preto je tu dané toto prirovnanie. Čím viac sa stanete Kṛṣṇa vedomí, tým viac sa zväčší žiara vášho života. Śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhū-jīvanam. Potom bude tento život plný poznania. Vidyā-vadhū-jīvanam. Ānandāmbudhi-vardhanam. A zvýšiť život poznania znamená ananda. Ānanda znamená blaženosť. Chceme radosť. Tak dostanete viac a viac radostný život. Ānandāmbudhi-vardhanam. A prati-padaṁ pūrṇāmṛtāsvādanam: a na každom kroku života, sme... Materiálnym spôsobom života zakúšame iba nešťastie, obtiaže, presný opak. Ānandāmbudhi-vard... Āmbudhi znamená oceán. Tak tento oceán sa nezväčšuje, ale keď dosiahnete duchovný oceán ānanda, blaženosti, bude sa zväčšovať denne. Tak ako títo chlapci. Prichádzajú z Európy, Ameriky. Nie sú Indovia. Ale prečo by sa pridŕžali tohto Kṛṣṇa vedomého hnutia, pokiaľ by sa im nezvyšovalo ich transcendentálne šťastie? Nie sú blázni a darebáci. Sú učení. Prečo sa na toto dali? Ānandāmbudhi-vardhanam. Zvyšuje to ich transcendentálnu blaženosť.

Takže ktokoľvek, kto sa dá do tohto procesu, zvýši si svoje ānandāmbudhi-vardhanam. Prati-padam pūrṇāmṛtāsvādanam: a bude môcť ochutnať, čo je zmyslom života, čo je zmyslom radosti. Paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam: "Všetka sláva spievaniu Hare Kṛṣṇa mantry."

Tak toto je ten proces. Naše hnutie pre vedomie Kṛṣṇu je šíriť toto poznanie tak ďaleko, ako je to možné, a Kṛṣṇovou milosťou máme tento chrám v Melbourne, a je to zásluhou nášho žiaka Śrīman Madhudviṣa Swami. A vy to využite. To je moja jediná žiadosť. Ak nič nerobíte, jednoducho príďte a pripojte sa k spievaniu, postupne veľmi skoro budete vedieť. Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ (CC Madhya 17.136). Kṛṣṇa... Jeho meno, Jeho podoba, Jeho činnosti, Jeho vlastnosti, nemôžeme pochopiť s týmito tupými hmotnými zmyslami. To nie je možné. Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ. "Potom? Máme toto jediné vlastníctvo, indriya. Ako môžeme pochopiť?" Sevonmukhe hi jihvādau. Ak zapojíte svoje zmysly v službe Pánovi, svayam eva sphuraty adaḥ, potom sa vám Kṛṣṇa vyjaví, že "Tu som." Toto je ten proces. Toto svolo je teda veľmi významné, sevonmukhe hi jihvādau. Jihvā znamená jazyk. Ak jednoducho zamestnáte váš jazyk v službe Pána, postupne vyvyniete. Tak ako zamestnať jazyk? Nehovorí sa, že "Ak uvidíte, alebo ak sa dotknete, ak zavoniate." Nie: "Ak ochutnáte." Tak aké je zamestnanie jazyka? Zamestnaním jazyka - že môžeme ochotnať pekné jedlo a môžeme vibrivať. Robí tieto dve veci. Vibrujte vašim jazykom Hare Kṛṣṇa, a prijímajte tak veľa prasādam ako je to možné. (smiech) A stanete sa oddaným. Ďakujem veľmi pekne.

Oddaný: Jaya Śrīla Prabhupāda.