SL/Prabhupada 0146 - Če boste v moji odsotnosti predvajali posnetke, boste slišali isti zvok

From Vanipedia
Jump to: navigation, search

In My Absence, If the Record is Played, it Will Exactly Vibrate the Same Sound - Prabhupāda 0146


Lecture on BG 7.4 -- Nairobi, October 31, 1975

Kṛṣṇa nam obrazloži kako naj razumemo materialni svet. Materialistični znanstveniki preučujejo zemljo. Kako že? Strokovnjak za zemljo. Preučujejo zemljo: "Kje je rudnik? Kje je zlato? Kje je premog? Kje je tisto, kje je to?" Toliko stvari preučujejo. Vendar pe ne vedo od kod te stvari izvirajo. Tukaj je... Kṛṣṇa pravi da bhinnā me prakṛti: "to je Moja energija, Moja energija." Kako so se te različne kemikalije in zemljske zadeve pojavile, vsakega to zanima, vsakega mislečega človeka. Tukaj je odgovor. Tukaj je odgovor,

bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ
khaṁ mano buddhir eva ca
ahaṅkāra itīyaṁ me
bhinnā prakṛtir aṣṭadhā
(BG 7.4)

Bhinnā prakṛtir aṣṭadhā. Tako kot jaz sedaj govorim in se snema, snema. Vendar v moji odsotnosti, če se posnetek predvaja, bo predvajal točno isti zvok. Torej to je moja in čigar koli energija, vendar je bhinnā, ločena od mene. Tako morate to razumeti. Torej vse je energija Boga, Kṛṣṇe, vendar ta materialen svet pomeni, da pogrešamo Kṛṣṇo. Od kod prihaja ta energija? Te poante ne razumemo. Bhinnā. Ta, ki ve... Tako kot enak primer. Gramofonska plošča se predvaja, vendar ta, ki ne ve čigav govor je posnet, tega ne more izvedeti. Vendar pa ta, ki pozna moj glas, lahko razume "To je Prabhupada, ali to je Swamiji." Podobno, energija je tu, ker smo pozabili vir te energije ali pa ne vemo vir te energije, zato jemljemo materialne stvari kot dokončne. To je naša nevednost.

Ta prakṛti, ta materialen svet je sestavljen iz teh stvari: bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ khaṁ mano buddhir eva ca (BG 7.4). Torej od kod je to prišlo? To Kṛṣṇa razloži, da "Oni so moje energije." Ker moramo vedeti, torej... Razumeti Kṛṣṇo pomeni, da moramo razumeti, kaj je zemlja, kaj je voda, kaj je ogenj, kaj je zrak, kaj je nebo, kaj je um, kaj je ego. Te materialne stvari, morali bi vedeti od kod prihajajo. Samo teoretizirajo, da je voda kombinacija kemikalij, vodik, kisik. Ampak od kod je kemikalija prišla, vodik, kisik? Tega ne morejo odgovoriti. In zato se imenuje acintya-śakti. Acintya-śakti. Če ne apliciraš, če zavrneš, acintya-śakti, v Bogu, acintya-śakti, nepojmljiva energija, potem ni Boga. Acintya-śakti-sampannaḥ.

Sedaj lahko razumete kaj je acintya-śakti. Acintya-śakti imate tudi vi, acintya-śakti, vsi, ker smo sestavni delci Boga. Torej majhni... Vendar smo... Kaj je razmerje? Razmerje je, v śāstrah je rečeno... Kako že? Keśāgra-śata-bhāgasya śatadhā kalpitasya ca jīva-bhāgaḥ sa vijñeyaḥ sa cānantyāya kalpate (CC Madhya 19.140). Keśāgra-śata-bhāgasya. Da boste nekoliko lažje razumeli. Kako že? Konica lasu, samo majhna pika, razdelite jo na sto delov. In enega od teh delčkov razdelite še na sto delov. To je, hočem reči, desettisočinka vrha konice lasu. To je ta mahna pika. To je velikost jīve, duha, duhovne iskre, molekularnih delov, atomskih delov. So keśāgra-śata-bhāgasya śatadhā kalpitasya ca jīva-bhāgaḥ sa vijñeyaḥ sa cānantyāya kalpate (CC Madhya 19.140).

Torej ima neko velikost, vendar ker z materialnimi očmi lahko vidimo samo grobe stvari, subtilnih stvari ne moremo razumeti. Vendar pa s pomočjo śāster moramo to razumeti, z śruti. Potem boste razumeli. Je verz v Bhagavad-gīti, indriyāṇi parāṇy āhur indriyebhyaḥ paraṁ manaḥ manasas tu parā buddhiḥ (BG 3.42). Tako kot je tukaj rečeno mano buddhiḥ. Manasas ca parā buddhiḥ. Finejša in boljša od uma je inteligenca. To je... Na drugem mestu je rečeno, da to grobo telo pomeni čute. Indriyāṇi parāṇy āhuḥ. Ta grobi vid. To da vidim človeka pomeni, da vidim njegovo telo, njegove oči, ušesa, roke, noge in vse. To je grobi vid. Ampak finejši od grobih čutov je um, ki jih kontrolira. Tega ne vidite. Indriyāṇi parāṇy āhur indriyebhyaḥ paraṁ manaḥ (BG 3.42). Um kontrolira inteligenca. Manasas ca parā buddhiḥ. Torej morati preučevati na tak način. Ste kot amater, če odbijete da "Ni Boga, ni duše," to je enostavno podlost, enostavno je podlost. Ne ostanite podleži. Tukaj je Bhagavad-gītā. Naučite se vse to zelo praktično, zelo natančno. In na razpolago je vsem.