SL/Prabhupada 0352 - Ta literatura bo revolucionalizirala cel svet



Lecture on SB 1.8.20 -- Mayapura, September 30, 1974

Tad-vāg-visargo janatāgha-viplavaḥ. Vsako delo v katerem se nahaja, nekje ali včasih slavljenje Vsevišnjega Gospoda, v bilo kateri literaturi. Tad-vāg-visa..., janatāgha-viplavaḥ. Take vrste literatura je revolucionarna. Revolucionarna. Viplavaḥ. Viplava pomeni revolucija. Kakšne vrste viplava? Tako kot v revoluciji, ena politična stranka prisvoji zmago nad drugo politično stranko, ali eno izmed... Mi razumemo revolucijo, da to pomeni politična revolucija. En vrsta političnih misli premaga drugo vrsto političnih misli. Temu se reče revolucija. Angleška beseda je revolucija in sanskritska beseda je viplava. Torej tad-vāg-visargo janatāgha-viplavaḥ. Če so predstavljene takšne dela ... Tako kot mi predstavljamo. Nismo zelo veliki učenjaki. Naša... Mi nimamo take kvalifikacije, da lahko sestavimo tako lepo literaturo. Možno je, da bo veliko napak ali.. Kakorkoli je. Ampak je revolucionarna. To je dejstvo. Je revolucionarna. Drugače, zakaj veliki učenjaki, profesorji, univerzitetne oblasti, knjižničarji berejo to? Oni mislijo, oni vedo, da je to literatura katera bo revolucionalizirala cel svet. Ker v zahodnem svetu ni take miselnosti. Oni se strinjajo. Torej zakaj je revolucionarno? Zato, ker je to poskus slavljenja Krišne, Vsevišnje Božanske Osebnosti. Nič več. Nimamo literarne kariere.

Torej to je sprejeto. Tad-vāg-visargo janatāgha-viplavo yasmin prati-ślokam abaddha... Śloka (SB 1.5.11). Za pisanje sanskrtskih verzov je potrebna visoka učenost. Obstaja mnogo, mnogo pravil in predpisov. To ne pomeni, da sestavimo kar nekaj in postanemo poet. Ne. Obstajajo določena pravila in predpisi, katera je potrebno upoštevati. Takrat lahko oseba nekaj sestavi. Tako kot vidite, tukaj je merilo:

tathā paramahaṁsānāṁ
munīnām amalātmanām
bhakti-yoga-vidhānārthaṁ
kathaṁ paśyema hi striyaḥ
(SB 1.8.20)

Tukaj je merilo. Vsaka śloka je merilo. Torej tudi, če ni napisano po standardnem merilu in je ponekod polomljen jezik še vedno je, zato ker je to slavljanje Vsevišnjega Gospoda... Nāmāny anantasya. Ananta je Vsevišnji, Neomejen. Njegova imena so tam. Zato je moj Guru Mahārāja to sprejel. Če je anantasya, od ananta, Vsevišnjega, prisotno ime "Kṛṣṇa," "Nārāyaṇa," "Caitanya," kot je ta - torej śṛṇvanti gāyanti gṛṇanti sādhavaḥ. Sādhavaḥ pomeni svete osebe. Take vrste literatura, čeprav ni zapisana v slovnično pravilnem jeziku, oni poslušajo. Poslušajo. Ker je to slavljenje Gospoda.

Torej to je sistem. Na tak ali drugačen način, bi morali biti navezani na Krišno. Mayy āsakta-manāḥ pārtha (BG 7.1). To je naš edini posel, kako smo lahko... Ni pomembno tudi, če ni čisto pravilno. Včasih... Obstaja veliko Sanskrita... Hočem reči, nepravilno izgovorjenih. Ravno tako kot delamo mi. Nismo neki eksperti. Obstaja veliko strokovnih sanskrtskih govorcev, veda-mantra. In mi nismo tako strokovni. Ampak se trudimo. Poskušamo. Ampak ime Krišne je tam. Zato je dovolj. Zato je dovolj.