SL/Prabhupada 0379 - Dasavatara Stotra 1. del



Purport to Dasavatara Stotra, CD 8

Pralaya-payodhi-jale dhṛtavān asi vedam. To je pesem, ki jo je pel veliki Vaišnavski pesnik, Jayadeva Gosvāmī. Povzetek opisuje veliko uničenje, ko je bil cel univerzum poplavljen. Na koncu uničenja tega materialnega sveta bo najprej, pomanjkanje vode, vsa voda bo izparela pod žgočo vročino sonca. Sonce bo postalo dvanajstkrat močnejše, kot je sedaj. In tako bo izhlapela vsa voda, morja in oceani bodo vsi izpareli. Tako bodo umrla vsa živa bitja na zemlji, in potem, se bo zaradi žgoče vročine praktično vse spremenilo v pepel. Nato bo stoletje deževalo, nalivi, kot iz slonjega rilca, in tako bo celoten univerzum napolnjen z vodo. To se imenuje pralaya-payodhi. V času uničenja, pralaye, bo ves univerzum... Ravno tako kot je sedaj napolnjen z zrakom, bo takrat napolnjen z vodo. In takrat bo Vede rešil Gospod na čolnu, ki bo počival na plavutih velike ribe. Ta velika riba je inkarnacija Kṛṣṇe. Zato jo slavi, keśava dhṛta-mīna-śarīra jaya jagadīśa. Torej mīna-śarīra. Sledi kṣitir iha vipulatare tiṣṭhati tava pṛṣṭhe dharaṇi-dhāraṇa-kiṇa-cakra-gariṣṭhe. Nato bo tresenje, naslednja inkarnacija je želva. Na želvinem hrbtu bo nameščen meru-parvata, ali svet bo počival na njenem hrbtu. To je druga inkarnacija. Najprej riba, in potem želva.

Zatem je varāha-avatāra. Demon Hiraṇya, Hiraṇyakaśipu in Hiraṇyākṣa. On bo, s svojimi demonskimi dejanji, vrgel zemljo v Garbhodaka ocean. V tem univerzumu obstaja ocean. Polovica je napolnjena z Garbhosamudro, na katerem počiva Garbhodakaśāyī Viṣṇu, in iz njega se dviga lotos, iz čigar cveta se rodi Brahmā. In vsi planeti visijo kot manjša stebla na tem prvotnem steblu, ki prihaja iz popka Garbhodakaśāyī Viṣṇuja. Demon, po imenu Hiraṇyākṣa, bo vrgel zemljo v to vodo, in takrat, bo Gospod prišel kot inkarnacija Varāhe. Inkarnacija Varāhe je prišla kot majhen mrčes iz nosu Brahme, in ko Ga je prijel v roko, se je začel povečevati. Tako je razvil gromozansko telo, in s svojimi okli je dvignil zemljo iz vode Garbhodaka oceana. Imenuje se keśava-dhṛta-varāha-rūpa.

Naslednja je tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-sṛṅgaṁ dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam. Hiraṇyakaśipu, je bil še en demon, ki je želel postati nesmrten. Zato je pridobil blagoslov Brahme, da ne bo umrl na zemlji, v zraku in v vodi. Da bi torej pustil Brahmin blagoslov nedotaknjen... Gospod Kṛṣṇa poskuša počastiti besede Svojega bhakte. Brahmā je dal blagosov, "Naj bo, ne boš umrl na zemlji, v vodi in v zraku." Toda Nṛsiṁha-deva se je pojavil kot pol lev, pol človek, kajti Hiraṇyakaśipu je imel blagoslov, da ga ne bo ubil noben človek niti nobena žival. Torej je zavzel podobo nečesa kar ne moreš reči ali je človek, ali žival, in si dal demona v Svoje naročje, kar ni na zemlji, v vodi ali zraku. In zaželel si je, da ne bi bil ubit s kakršnimkoli orožjem. Zato ga je Gospod ubil s Svojimi nohti. Nohti se ne smatrajo kot orožje. Na ta način je želel ukaniti Brahmo, ampak Gospod je tako inteligenten, da je ukanil Hiraṇyakaśipuja in ga ubil. Keśava dhṛta-narahari-rūpa. Dalita-hiraṇyakaśipu -tanu -bhṛṅgam. Ravno tako kot mi sami s svojimi nohti lahko ubijemo vsak mrčes. Vzameš mravljo in jo razpoloviš. Podobno, Hiraṇyakaśipu je bil ogromen demon, primerjan pa je z malim mrčesom, ki je bil ubit z Gospodovimi nohti.