SL/Prabhupada 0459 - Prahlad Maharaj je eden od Mahajan, avtoritet



Lecture on SB 7.9.7 -- Mayapur, February 27, 1977

Pradyumna: Prevod - "Prahlāda Mahārāja je svoj um in pogled usmeril na Gospoda Nṛsiṁha-deva s polno pozornostjo, v popolnem transu. S osredotočenim umom je začel z ljubkim glasom ljubeznivo izrekati molitve."

Prabhupāda:

astauṣīd dharim ekāgra-
manasā susamāhitaḥ
prema-gadgadayā vācā
tan-nyasta-hṛdayekṣanaḥ
(SB 7.9.7)

Torej, to je postopek. Ta postopek ne morete takoj prakticirati, če pa vadite splošni postopek, ki je enostaven, tak kot je priporočeno v Bhagavad-gīti, man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru (BG 18.65). Ne morete takoj priti do položaja Prahlāda Mahārāja. To ni mogoče. Proces je najprej sādhana-bhakti. Položaj Prahlada Maharaja je drugačen. On je mahā-bhāgavata. Velikokrat smo že videli, da je nitya-siddha. Obstajajo tri vrste bhakt; nitya-siddha, sādhana-siddha, kṛpa-siddha. Te stvari so opisane v Nektarju predanosti. Nitya-siddha pomeni, da so večni družabniki Vsevišnje Božanske osebnosti. Imenujejo se nitya-siddha. In sādhana-siddha pomeni, da je nekdo padla duša, v tem materialnem svetu, vendar s prakso predanega služenja, v skladu s pravili in predpisi, odredb śāster, navodil guruja, na ta način, lahko doseže tudi enak položaj kot nitya-siddha. To je sādhana-siddha. In obstaja še ena. To je kṛpa-siddha. Kṛpa-siddha pomeni ... Tako kot Nityānanda Prabhu, on je želel, da se odreši Jagāi-Mādhāija. Niso imeli sadhane. Nikoli niso upoštevali nobenih pravil in predpisov. Bili so tatovi in prevaranti, zelo padli. Toda Nityānanda Prabhu je želel pokazati zgled, da "Tema dvema bom pomagal do osvoboditve. Ni važno, da sta tako padla." To se imenuje kṛpa-siddha. Vedno se moramo spomniti, da obstajajo tri kategorije: nitya-siddha, sādhana-siddha in kṛpa-siddha. Toda ko postanejo siddha, popolni, po kateremkoli postopku, so na isti ravni. Razlike ni.

Torej položaj Prahlāde Maharaje je nitya-siddha. Gaurāṅgera saṅgi gane nitya-siddha boli māne. Caitanya Mahāprabhu, ko je prišel ... Ne samo On, ampak tudi drugi. Tako kot s Kṛṣṇo veliko bhakt, je prišlo, tako kot Arjuna. Arjuna je nitya-siddha, nitya-siddha prijatelj. Ko je Kṛṣṇa rekel, da "Dal sem to filozofijo Bhagavad-gite sončnemu bogu," imaṁ vivasvate jogaṁ proktavān aham avyayam (BG 4.1), to je bilo veliko miljonov let nazaj. . Da bi razčistil zadevo, je Arjuna poizvedoval, "Kṛṣṇa, ti si moje starosti. Kako ti lahko verjamem, da si pred toliko milijoni let govoril o tej filozofiji? " Torej, kar je Kṛṣṇa odgovoril, "Dragi moj Arjuna, tako ti kot Jaz sva se pojavila velikokrat. Razlika je v tem, da si ti to pozabil. To pomeni, da si bil takrat prisoten tudi ti, ker si moj nitya-siddha prijatelj. Kadar koli se pojavim, se tudi ti pojaviš. Toda pozabil si; Jaz pa nisem pozabil. " To je razlika med jīvo in (nerazločno) Gospodom, mi smo delček Najvišjega; zato pozabljamo. Toda Kṛṣṇa ne pozabi. To je razlika. Torej nitya-siddha. Prahlāda Mahārāja je treba razumeti kot nitya, mahā-bhāgavata, nitya-siddha. Pojavijo se, da dopolnijo Krišna-lilo.

Zato ne bi smeli poskušati posnemati Prahlāda Mahārāja. To ni dobro. Mahājano yena gataḥ sa panthāḥ. To sem že pojasnil včeraj. Prahlāda Mahārāja je eden od mahājanah, pooblaščenih oseb, pooblaščenih bhakt. Morali bi mu poskusiti slediti. Mahājano yena gataḥ sa panthāḥ. Torej śrutayo vibhinnāḥ.

tarko 'pratiṣṭhaḥ śrutayo vibhinnā
nāsau munir yasya matam na bhinnam
dharmasya tattvaṁ nihitaṁ guhāyāṁ
mahājano yena gataḥ sa panthāḥ
(CC Madhya 17.186)

Boga ne morete razumeti po logiki in argumentih. Nikoli se ne bo obrestovalo. Māyāvādījev je toliko, da nenehno govorijo: "Kaj je Bog?" Neti neti: "To ni, to ni, to ni. Kaj je Brahman?" Torej s tem postopkom ne boste mogli nikoli razumeti, kaj je Bog. Jñāne prayāse udapāsya namanta eva. Caitanya Mahāprabhu je dal to formulo. Če Ga želite razumeti - z znanjem, s svojim proučevanjem - lahko ste zelo visok standard učenjaka - toda to ni usposobljenost za razumevanje Boga. To ni kvalifikacija. Morate se odreči svoji nečimrnosti, da sem "bogat," "sem zelo učen," "Sem zelo lepa", "sem zelo ...", tako naprej, tako naprej. To so janmaiśvarya śruta śrī (SB 1.8.26). To niso kvalifikacije. Kuntīdevī je rekel akincana gocaraḥ: "Kṛṣṇa, ti si akiñcana gocara." Akiñcana. Kiñcana pomeni, če nekdo misli, da "imam to; zato lahko kupim Kṛṣṇo," o, ne, to ni. To ni mogoče. Postati moraš prazen, akiñcana-gocaraḥ.