SR/Prabhupada 0389 - Smisao pesme Hari Hari Biphale



Purport to Hari Hari Biphale -- Hamburg, September 10, 1969

Hari hari! biphale janama goṅāinu. Ovo je pesma Narottame dāsa Ṭhākura, veoma odlučnog ācārye u liniji učeničkog nasleđa sampradāye Caitanye Mahāprabhua. On je ispevao mnoge pesme, važne pesme, i njegove pesme su prihvaćene kao zaključak Veda. Veoma autoritativne pesme. Dakle, on kaže, moleći se Gospodu Kṛṣṇi, "Dragi moj Gospode,"hari hari - "ja sam jednostavno upropastio svoj život." Hari hari biphale janama goṅāinu. Zašto si upropastio svoj žovot? On kaže - manuṣya-janama pāiyā - "Dobio sam ovaj ljudski oblik života," rādhā-kṛṣṇa nā bhajiyā - "ali nisam mario da obožavam Rādhā-Kṛṣṇu. Prema tome, upropastio sam svoj život." A kako to? To je baš kao kad osoba svesno uzima otrov. Ako neko uzme otrov ne znajući, postoji opravdanje, ali ako neko uzme otrov svesno, to je samoubilački. Dakle, on kaže - "Ja sam izvršio samoubistvo jednostavno ne obožavajući Rādhā-u i Kṛṣṇu u ovom ljudskom obliku života."

Zatim kaže - golokera prema-dhana, hari-nāma-saṅkīrtana. Ovaj pokret svesnosti Kṛṣṇe, saṅkīrtana pokret, nije ništa materijalno. On je direktno (uvezen) donesen iz duhovnog kraljevstva poznatog kao Goloka Vṛndāvana. Dakle, golokera prema-dhana. A ovo nije obična pesma. Ovo je blago ljubavi prema Bogu. Dakle... "Ali, mene to ne privlači" Rati nā janmilo kene tāy. "Mene to ne privlači. Naprotiv," viṣaya-biṣānale, dibā-niśi hiyā jwale, "i pošto nisam to prihvatio, užarena vatra otrova materijalnog postojanja me neprekidno peče." Dibā-niśi hiyā jwale. "Danonoćno moje srce gori zbog tog otrova materijalnog postojanja." I aribare nā koinu upāy. "Ali ja za to netražim nikakav lek." Drugim rečima, lek za ovu plamteću vatru materijalnog postojanja je ovaj pokret saṅkīrtana. On je uvezen iz duhovnog kraljevstva. A ko ga je uvezao? Ili ko ga je doneo?

Zatim kaže - brajendra-nandana jei, śaci-suta hoilo sei. Brajendra-nandana, sin kralja Braje. To je Kṛṣṇa. Kṛṣṇa je poznat kao sin Nande Mahārāje. On je bio kralj Brajabhūmija. Dakle, brajendra-nandana je, ista osoba koja je ranije bila sin Nande Mahārāje sada se pojavila kao sin Majke Śacī. Śacī-suta hoilo sei. I balarāma hoilo nitāi. A Gospod Balarāma je postao Nityānanda. Dakle, ova dva brata se pojavljuju, oni izbavljaju sve vrste palih duša. Pāpī-tāpī jata chilo. Kolikogod palih duša ima na ovom svetu, oni ih izbavljaju jednostavno procesom mantranja. Hari-nāme uddhārilo, jednostavno ovim matranjem. Kako je to moguće? Zatim kaže - tāra sākṣī jagāi i mādhāi. Živi primer su dva brata Jagāi i Mādhāi. Ovi Jagāi i Mādhāi, dva brata, oni su bili rođeni u porodici brāhmaṇa ali su postali prvoklasni razvratnici. I... Naravno, danas, u ovom dobu, njihove osobine se ne smatraju razvratnim. Njihovo razvratništvo je bilo u tome što su bili pijanice i ženskaroši. Prema tome, nazivali su ih razvratnicima. Takođe su jeli meso. Dakle... Ali, kasnije su, pošto si ih Gospod Caitanya i Nityānanda izbavili, postali velike bhakte.

Dakle, u objašnjenju, Narottama dāsa Ṭhākura kaže da u ovom dobu, bez obzira što su ljudi pijanice, ženskaroši, jedu meso i sve..., kockari, bave se svim mogućim grešnim aktivnostima, ipak, ako prihvate ovaj pokret svesnosti Kṛṣṇe i mantraju Hare Kṛṣṇa, biće bez sumnje izbavljeni. To je blagoslov Gospoda Caitanye. Zatim se Narottama dāsa Ṭhākura moli - hā hā prabhu nanda-suta, vṛṣabhānu-sutā-juta. "Dragi moj Gospod Kṛṣṇa, Ti si sin kralja Nande, a tvoja pratilja Rādhārāṇī je ćerka kralja Vṛṣabhānua. Vas dvoje stojite zajedno ovde." Narottama dāsa kahe, nā ṭheliho rāṅgā pāy - "Sad vam se predajem, molim vas, nemojte da ne odbacite ili da me odgurnete vašim lotosovim stopalima zato što ja nemam drugo utočište. Uzimam utočište vaših lotosovih stopala zato što nemam ništa drugo. Zato vas molim, prihvatite me i izbavite me." Ovo je sušina ove pesme.