SV/Prabhupada 0352 - Den här litteraturen kommer att revoltionera hela världen



Lecture on SB 1.8.20 -- Mayapura, September 30, 1974

Tad-vāg-visargo janatāgha-viplavaḥ. Vilken som helst komposition där det finns, någonstans eller ibland förhärligande av den Högste Herren, någon litteratur. Tad-vāg-visa..., janatāgha-viplavaḥ.. Sådan typ av litteratur är revolutionerande. Revolutionerande. Viplavaḥ. Viplava betyder revolution. Vilken typ av viplava? Precis som under en revolution, ett politiskt parti segrar över ett annat politiskt parti, eller ett slags ... Vi förstår revolution som politisk revolution. En typ av politiska tankar tas över av en annan typ av politiska tankar. Det kallas revolution. Så det engelska ordet är revolution, och sanskrit ordet är viplava. So tad-vāg-visargo janatāgha-viplavaḥ. Om sådan litteratur presenteras ... Precis som vi presenterar. Vi är inte särskilt lärda. Vår ... Vi har ingen sådan examen så vi kan komponera sådan fin litteratur. Det kan finnas så många misstag eller ... Vad det än må vara. Men det är revolutionerande. Det är ett faktum. Det är revolutionerande. Annars, varför skulle stora, stora forskare, professorer, auktoriteter inom universiteten, ta emot den? De tror att att denna litteratur kommer att revolutionera hela världen. Eftersom det i västvärlden, det finns ingen sådan tanke. De är överens om det. Så varför är det revolutionerande? Eftersom det är ett försök att förhärliga Kṛṣṇa, Gudomens Högsta Personlighet. Inget mer. Det finns ingen litterär karriär.

Så detta är accepterat. Tad-vāg-visargo janatāgha-viplavo yasmin prati-ślokam abaddha... Śloka (SB 1.5.11). Att skriva Sanskrit śloka, det kräver hög utbildning. Det finns många, många regler och bestämmelser. Det är inte bara att skriva något och du blir en poet. Nej, det finns tillräckligt med regler och bestämmelser, man måste följa. Sedan kan man komponera. Precis som du ser, det finns meter:

tathā paramahaṁsānāṁ att
munīnām amalātmanām
bhakti-yoga-vidhānārthaṁ
kathaṁ paśyema hi striyaḥ
(SB 1.8.20)

Det finns versmått. Varje śloka, har ett versmått. Så även om det inte skrivs efter standardmåttet, och ibland finns det brutna, så ändå, eftersom det finns förhärligande av den Högste Herren ... Nāmāny anantasya. Ananta är den Högste, obegränsad. Hans namn är där. Därför accepterade min Guru Mahārāja. Om anantasya, från ananta, är den Högste, namnet är där - "Kṛṣṇa," "Nārāyaṇa," "Caitanya" på det sättet - så śṛṇvanti gāyanti gṛṇanti sādhavaḥ. Sādhavaḥ innebär de som är heliga personer. Sådan typ av litteratur, även om det är skrivet på ett brutet språk, de lyssnar till det. Lyssnar till det. Eftersom det finns förhärligande av Herren.

Så detta är systemet. På ett eller annat sätt, bör vi knytas till Kṛṣṇa. Mayy āsakta-manāḥ pārtha. Det är vår enda verksamhet, hur vi kan vara ... Det spelar ingen roll, på ett brutet språk. Ibland... Det finns många sanskrit ... Jag menar, som inte är riktigt uttalat. Precis som vi gör. Vi är inga experter. Det finns många experter på att uttala Sanskrit, Veda-mantra. Och vi är inga experter. Men vi försöker. Vi försöker. Men Kṛṣṇa´s namn är där. Därför är det tillräckligt. Därför är det tillräckligt.