SV/Prabhupada 0445 - Detta har blivit ett mode, att jämställa Narayana med vem som helst



Lecture on SB 7.9.2 -- Mayapur, February 12, 1977

Pradyumna: Översättning - "Lyckogudinnan, Lakṣmījī, uppmanades att gå inför Herren av alla halvgudar som fanns, som på grund av rädsla inte kunde göra det. Men även hon hade aldrig sett en sådan underbar och extraordinär form av Herren, och därmed kunde hon inte närma sig Honom. "

Prabhupāda:

sākṣāt śrīḥ preṣitā devair
dṛṣṭvā taṁ mahad adbhutam
adṛṣṭāśruta-pūrvatvāt
sā nopeyāya śaṅkitā
(SB 7.9.2)

Så Śrī, Lakṣmī hon är alltid i sällskap med Nārāyaṇa, Bhagavān. Lakṣmī-Nārāyaṇa. Varhelst Nārāyaṇa finns, där finns Lakṣmī. Aiśvaryasya samāgrasya vīryasya yaśasaḥ śriyaḥ (Viṣṇu Purāṇa 6.5.47). Śriyaḥ. Så Bhagavān, Gudomens Högsta Personlighet, är alltid full av sex majestät: aiśvarya, rikedom; samāgrasya, alla rikedomar ... Ingen kan konkurrera med Honom. Här i den materiella världen finns det konkurrens. Du har fått ett tusen; Jag har fått två tusen; en annan man har tre tusen eller tre miljoner. Ingen kan säga: " Det här är slutet" Jag har pengar. " Nej, det är inte möjligt. Det måste finnas konkurrens. Sama ūrdhva. Sama betyder "jämlik" och ūrdhva betyder "större". Så ingen kan bli jämbördig med Nārāyaṇa och ingen kan vara större än Nārāyaṇa. Detta har blivit ett mode nuförtiden, daridra-nārāyaṇa. Nej. Daridra kan inte vara Nārāyaṇa, inte heller kan Nārāyaṇa vara daridra, eftersom Nārāyaṇa alltid åtföljs av Sri, Lakṣmījī. Hur kan han vara daridra? Detta är påhittad dum fantasi, aparādha.

yas tu nārāyaṇaṁ devaṁ
brahmā-rudrādi-daivataiḥ
samatvena vikṣeta
sa pāṣaṇḍi bhaved dhruvam
(CC Madhya 18.116)

Sastra säger yas tu nārāyaṇaṁ devam. Nārāyaṇa, den Högste Herren ... Brahmā-rudrādi daivataiḥ. För att inte tala om daridra, även om du jämställer Nārāyaṇa med sådana stora, stora halvgudar som Brahmā eller som Herren Śiva, om man tycker att "Nārāyaṇa är lika bra som Herren Brahmā eller Herren Śiva" samatvena vikṣeta sa pāṣaṇḍi bhaved dhruvam omedelbart blir han en pāṣaṇḍi. Pāṣaṇḍi betyder uslaste. Detta är det śāstriska påbudet. Yas tu nārāyaṇaṁ devam brahmā-rudrādi-daivataiḥ samatvena.

Så det här har blivit ett mode, att jämställa Nārāyaṇa med alla. Så på detta sätt har Indiens kultur demonterats. Nārāyaṇa kan inte vara jämlik. Nārāyaṇa säger personligen i Bhagavad-gītā, mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya (BG 7.7). Ett annat ord används: asamaurdhva. Ingen kan vara jämlik med Nārāyaṇa, Viṣṇu-tattva. Nej. Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ sadā paśyanti sūrayaḥ (Ṛg Veda 1.22.20). Detta är Ṛg mantra. Viṣṇoḥ padaṁ paramaṁ padam. Bhagavān adresseras av Arjuna, paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān (BG 10.12). Paramaṁ bhavān. Så här pāṣaṇḍī-fantasi kommer att döda ett avancemang i andligt liv. Māyāvāda. Māyāvāda. Så därför har Caitanya Mahāprabhu strängt förbjudet att associera med Māyāvādī. Māyāvādī bhāṣya śunile haya sarva-naśa (CC Madhya 6.169): "Den som har associerat med Māyāvādī hans andliga liv är slut." Sarva-naśa. Māyāvādī haya kṛṣṇe aparādhi. Ni bör vara mycket, mycket noga med att undvika dessa Māyāvādī-lymlar. Det kan inte vara så som "Nārāyaṇa har blivit daridra." Det är omöjligt.

Så Nārāyaṇa är alltid förknippad med sākṣāt śrīḥ. Śrī, speciellt här, Śrī, Lakṣmījī, nämns, att hon umgås ständigt med Nārāyaṇa. Denna Śrī expansion är i Vaikuṇṭhaloka. Lakṣmī-sahasra śata-sambrahma sevyamānaṁ.

cintāmaṇi prakara-sadmasu kalpa vṛkṣa
lakśāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam
lakṣmī sahasra-śata sambrahma-sevyamānaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
(Bs. 5.29)

Inte bara en Śrī, Lakṣmī, men lakṣmī-sahasra-śata. Och de tjänar Herren, sambrahma sevyamānaṁ. Vi ber att Lakṣmījī med sambrahma, "Mor, ge mig lite pengar. Ge mig lite favör, så jag kan vara glad. "Vi dyrkar Śrī. Ändå hon stannar inte kvar, Śrī. Ett annat namn på Śrī är Cañcalā. Cañcalā, hon är i denna materiella värld. Idag kan jag vara miljonär; imorgon kan jag vara tiggare på gatan. Eftersom varje överflöd beror på pengar. Så här kan ingen vara säker på pengar. Det är inte möjligt. Denna Śrī är så flyktig, de dyrkar Herren med sambrahma, med respekt. Här tänker vi, "Lakṣmī får inte gå bort," men där tänker Śrī, "Kṛṣṇa får inte försvinna." Det är skillnaden. Här är vi rädda för att Lakṣmī kan försvinna när som helst, och de är rädda för att Kṛṣṇa kan försvinna. Detta är skillnaden. Så en sådan Kṛṣṇa, en sådan Nārāyaṇa, hur kan han vara daridra? Detta är bara fantasi.