TR/Prabhupada 0237 - Hare Krişna, Adını Zikretmekle Krişna ile İrtibata Geçeriz



Lecture on BG 2.3 -- London, August 4, 1973

Pradyumna: Çevirisi - " O Pṛthā'nın oğlu, bu düşürücü güçsüzlüğe boyun eğme. Sen olmasına izin verme. Kalbin bu güçsüzlüğünü bırak ve kalk, O düşmanı alt eden." Prabhupāda: Bhagavān, Kṛṣṇa, teşvik ediyor, kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. " Bir kṣatriya için öyle konuşmak, " Hayır, hayır akrabalarımı öldüremem. silahlarımı bırakıyorum' bu güçsüzlük ve ödlekliktir. Neden hepiniz bu saçma şeyi yapıyorsunuz?" Kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. " Bu tarz şefkat, kṣatriya olarak görevinizi bırakmak, sadece kalbin güçsüzlüğüdür. Anlamı yoktur." Klaibyaṁ ma sma gamaḥ pārtha naitat tvayy upapadyate. " Özellikle senin için. Sen Benim arkadaşımsın. İnsanlar ne der? Kalbin bu güçsüzlüğünü bir kenara bırak ve uttiṣṭha, ayağa kalk ve cesur ol. " Kṛṣṇa'nın Arjuna'yı nasıl savaşmaya teşvik ettiğine bakın. İnsanlar çok cahil ve bazen eleştiriyorlar " Kṛṣṇa Arjuna'yı heyecanlandırıyor. O bir beyefendi ve şiddetsiz ve Kṛṣṇa onu savaşması için heyecanlandırıyor." Buna jaḍa-darśana denir. Jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana maddi görüş demektir. Bu yüzden śāstra der ki, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ (CC Madhya 17.136). Śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Kṛṣṇa ile O'nun kutsal ismini Hare Kṛṣṇa zikrederek bağlantıya geçeriz. Bu Kṛṣṇa ile olan bağlantımızın başlangıcıdır. Nāmādi. śāstra der ki, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Ādi başlangıç demektir. Kṛṣṇa ile bir bağlantımız yok. Ama Hare Kṛṣṇa mahā-mantrasını söylersek, anında Kṛṣṇa ile bağ kurma ihtimalimiz başlar. Bu pratik edilmelidir. Anında Kṛṣṇa'nın farkına varacağım değil. Bu değil... Tabi ki, kişi ilerlediğinde, hemen mümkün olur. śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Nāma isim demektir. Kṛṣṇa sadece isim değildir. Ādi, bu başlangıçtır ama biçim ve faaliyetler de vardır. śravanaṁ kīrtanam (SB 7.5.23) gibi. śravanaṁ kīrtanam, Kṛṣṇa'yı yüceltmek ya da anlatmak... O'nun Kendi biçimi var. Nāma isim demektir, ve sonra, rūpa biçim demektir. Nāma, rūpa... Līlā meşgale demektir; guṇa özellik demektir; arkadaş çevresi, yakınları, hepsi... Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved (CC Madhya 17.136). Na bhaved grāhyam indriyaiḥ. Sırdan duyular ile anlayamayız... Ya Śrī Kṛṣṇa'nın ismi... Kṛṣṇa'nın ismini duyuyoruz, duyma algısı ile, ama kulağımızı arındırmazsak... Tabi ki, duyarak, arınacak. Yardım etmeliyiz. Yardım demek bu on kabahatten kaçınmak demek. Bu şekilde arındırma sürecine yardım edeceğiz. Ateş yakmak istediğimizde, tutuşturma sürecine odunları kurutarak yardım etmemiz gibi. Kısa zamanda alev alır. Benzer şekilde, sadece mantra söyleyerek yardım ederiz ama zaman alır. Ama kabahatlerden kaçınırsak çabuk arınır. Aksiyon hemen olur.