TR/Prabhupada 0276 - Gurunun İşi Size Nasıl Krişna'yı Vereceğidir, Herhangi Maddi Şeyleri Değil



Lecture on BG 2.7 -- London, August 7, 1973

Nasıl gerçek guru bulunacağı ve O'na nasıl teslim olunacağı bilgisi gereklidir. Guru bana emir verecek biri olsun anlamına gelmez. " Sevgili guru, bundan acı çekiyorum. bana ilaç verir misin?" "Evet, evet. Bu ilacı al." " Evet." Bu guru değildir. Eğer bir hastalıktan acı çekiyorsanız doktora gidersiniz. Gurunun işi size ilaç vermek değildir. Gurunun işi size Kṛṣṇa'yı vermektir. Kṛṣṇa sei tomāra, kṛṣṇa dīte pāra. Vaiṣṇava guruya dua eder: " Efendiz, siz Kṛṣṇa'nın adananısınız." " İsterseniz bana Kṛṣṇa'y ı verebilirsiniz. " śiṣya'nın konumu budur. Gurunun işi size maddi şeyler değil, Kṛṣṇa'yı vermektir. Maddi şeyler için bir çok kurum var. Eğer Kṛṣṇa'yı istiyorsanız, bir guruya ihtiyacınız var. Kimin guruya ihtiyacı olur?

tasmād guruṁ prapadyeta
jijñāsu śreya uttamam
śābde pare ca niṣṇātaṁ
brahmaṇy upasamāśrayam
(SB 11.3.21)

Kimin guruya ihtiyacı olur? Guru bir moda değildir. " Oh, benim gurum var. Bir gurum olsun." Guru, kişi ciddi demektir. Tasmād guruṁ prapadyeta. Kişi guruyu aramalıdır. Neden? Jijñāsu śreya uttamam. Yüce'yi sorgulayan kişi olmalıdır. Moda olsun diye değil. Aynı moda olsun diye köpek almak gibi. Benzer şekilde gurumuz olursa, bu guru değildir... " Guru benim kararıma göre hareket edecek." Böyle değil. Guru size Kṛṣṇa'yı verebilecek kişidir. Guru budur. Kṛṣṇa sei tomāra. Çünkü Kṛṣṇa gurudur. Brahma-saṁhitā'da bu belirtilir. Vedeṣu durlabhaṁ adurlabhaṁ ātma-bhaktau (Bs. 5.33). Vedeṣu durlabhaṁ. Aramak istiyorsan... Vedalar bilgi anlamına gelse de, nihai bilgi Kṛṣṇa'yı anlamaktır. Vedaiś ca sarvair aham eva vedyam (BG 15.15). Talimat budur. Bağımsız olarak Vedaları çalışmak isterseniz, bazı reziller var... Diyorlar ki: " Sadece Vedalar'ı anlarız." Veda'dan ne anlıyorsun? Veda'yı nasıl anlıyorsun? Vedalar der ki, tad vijñānārthaṁ sa gurum eva abhigacchet (MU 1.2.12). Vedalar'ı bir Veda kitabı alarak anlayabilecek misiniz? Veda ucuz bir şey değildir. Brāhmaṇa olmadan kimse Vedalar'ı anlayamaz. Bu yüzden kısıtlanmıştır. Brāhmaṇa olmadan kimsenin Vedalar'ı çalışmasına izin verilmez. Bu çok saçma. Vedalar'dan ne anlayacaksınız? Bu yüzden Vyāsadeva, dört Veda'yı topladıktan sonra, dört Veda'yı böldükten sonra, Mahābhārata'yı yaptı. Çünkü Vedalar'ın ana konusu çok zor. Strī-śūdra-dvija-bandhūnāṁ trayī na śruti-gocarāḥ (SB 1.4.25). Kadınlar için, śūdralar için ve dvija bandhu için. Onlar Vedalar'ı anlayamazlar. Tüm bu reziller, dvija-bandhular veśūdralar Vedalar'ı çalışmak istiyorlar. Hayır, bu mümkün değil. Kişinin önce brahminik niteliklere sahip olması gerekir, satyaṁ śamo damas titiksva ārjavaṁ jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ brahma karma sva-bhāva... (BG 18.42). Ondan sonra Vedalar'a dokunmalı. Yoksa Vedalar'dan ne anlayacaksın? Saçma. Bu yüzden Vedalar der ki: tad vijñānārthaṁ sa gurum (MU 1.2.12). Vedalar'ı anlamak için bir guruya gitmelisin. Ve bu Veda nedir? Vedaiś ca sarvair aham eva vedyam (BG 15.15). Vedalar'ı çalışmak demek, Kṛṣṇa'yı anlamak demektir. Ve O'na teslim olmak. Bu Vedik bilgidir. Arjuna şunları dediğinde: prapannam. " Şimdi Sana teslim oluyorum. Bundan sonra çok şey biliyormuş ve senle aynı seviyedeymiş gibi konuşmayacağım." Haklıydı, ama maddi düzlemde düşünüyordu. Şöyle düşünüyordu: praduṣyanti kula-striyaḥ (BG 1.40). Eğer herkes... Bu maddi nokta. Ama Vedik bilgi spiritüeldir, uttamam. Tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsu śreya uttamam (SB 11.3.21). Bu śreya. Uttamam. Yac chreya syāt niścitaṁ. Sabitlenmiş. Değiştirmek söz konusu değil. Bu talimat şimdi Kṛṣṇa tarafından verilecek. Sarva-dharmān parityaja mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja. Ve bu gerçekleşir - bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate (BG 7.19).

Bu sebeple hayatın nihai amacına ulaşmak için, kişi Kṛṣṇa'ya ya da O'nun temsilcisine teslim olmalıdır. O zaman hayatı başarıya ulaşır.

Çok teşekkür ederim.