TR/Prabhupada 0399 - Sri Nama, Gay Gaura Madhur Sware Yorumu



Purport to Sri Nama, Gay Gaura Madhur Sware -- Los Angeles, June 20, 1972

Gāy gauracand madhu sware. Bu, Bhaktivinoda Ṭhākura tarafından söylenmiş bir şarkıdır. Diyor ki, Rab Caitanya, Gaura, Gaura, Rab Caitanya demektir. Gaurasundara, adil ten. Gāy gauracand madhur sware. Tatlı bir sesle, mahā-mantra söylemekte. Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

Son derece tatlı bir şarkı söylüyor, ve onun ayak izlerini takip edip, mahā-mantrayı söylemek bizim görevimizdir. Bhaktivinoda Ṭhākura öneriyor ki, gṛhe thāko, vane thāko, sadā 'hari' bole' ḍāko. Gṛhe thāko, ister ev sahibi olarak evinde otur, ister ormanda hayatını sürdür, bu bir fark yaratmaz, ama mahā-mantrayı söylemelisin, Hare Kṛṣṇa, demektir. Gṛhe vane thāko, sadā 'hari' bole' ḍāko. Biz her zaman bu mahā-mantrayı zikrederiz. Sukhe duḥkhe bhulo nā'ko, "Zikretmeyi unutma, mutlu olduğunda da, üzgün olduğunda da." Vadane hari-nāma koro re. Söz konusu zikretmek olduğunda, herhangi bir kontrol olamaz, çünkü hangi durumda olursam olayım, bu mahā-mantrayı söyleyebilirim, Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare, Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

Bu yüzden Bhaktivinoda Ṭhākura öneriyor ki,"mutlu veya üzgün olmana aldırış etmeden mahā-mantrayı zikret." Māyā-jāle baddha ho'ye, ācho miche kāja lo'ye. Aldatıcı enerji ağı tarafından tuzağa düşürülmüş durumdasın. Māyā-jāle baddha ho'ye, tıpkı balıkçıların yakaladığı gibi, denizden, ağdaki her tür canlıyı. Benzer şekilde biz de aldatıcı enerji ağındayız, ve özgürlüğümüz olmadığı için, bütün aktivitelerimiz işlevsiz. Özgürlükte yapılan hareketin anlamı vardır, ama özgür olmadığımız vakit, māyanın avucundayken, māyanın ağındayken, sözde özgürlüklerimizin hiç bir değeri yok. Bu yüzden, her ne yapıyorsak, yeniliyoruz. Dayanıklılık poziyonumuzu bilmeden bir şey yapmaya çalıştığımızda, aldatıcı enerjinin baskısıyla, yaptığımız her şey basitçe zaman kaybıdır. aldatıcı enerjinin baskısıyla, bu basitçe zaman kaybıdır. Bu yüzden, Bhaktivinoda Ṭhākura diyor ki, "Şimdi insan formunda tam bilince sahipsin." Bu yüzden sadece Hare Kṛṣṇa, Rādhā-Mādhava, bu isimlerin hepsini zikret. Kayıp yok, ama büyük bir kazanç var." Jīvana hoilo śeṣa, nā bhajile hṛṣīkeśa. Şimdi giderek herkes ölüm sınırına yaklaşıyor, hiç kimse, "Ben kalacağım, ben yüz yıl boyunca burada kalacağım." diyemez. Hayır, her an ölebiliriz. Bu yüzden, şöyle öneriyor jīvana hoilo śeṣa: Hayatımız her an sonlanabilir, ve Hṛṣīkeśa, Kṛṣṇa'ya hizmet edemeyebiliriz. Bhaktivinodopadeśa. Bu yüzden Bhaktivinoda Ṭhākura öneriyor ki, ekbār nām-rase māto re: "Lütfen kutsan, nām-rase, transandantal ismin yumuşak zikredilişiyle. Bu okyanusa dal. Bu benim isteğimdir."