VI/Prabhupada 0599 - Ý thức Krishna không đơn giản. Người không thể nào có trừ khi đầu hàng



Lecture on BG 2.23 -- Hyderabad, November 27, 1972

Một câu khác trong Brahma-saṁhitā phán: Vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau (Bs 5.33). Vedeṣu. Nếu con người chỉ nghiên cứu về Kinh Veda, mặc dù mục tiêu cuối cùng của sự nghiên cứu đó là hiểu Kṛṣṇa, mà nếu họ chỉ nghiên cứu về Kinh Veda với chính phương pháp suy đoán, thì Ngài sẽ luôn luôn khó hiểu được. Vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau (Bs. 5.33). Nhưng khi chúng ta liên lạc với tín đồ của Đức Thượng Đế, thì những tín đồ sẽ giải thích cho mình. Họ sẽ giải thích. Mahīyasāṁ pāda-rajo-'bhiṣekaṁ niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat, naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghrim (SB 5.7.32). Prahlāda Mahārāja nói rằng: "Người không thể có Ý thức Kṛṣṇa..." Naiṣāṁ matis tāvad urukramāṅghrim. Ý thức Kṛṣṇa không đơn giản. Người không thể nào có trừ khi đầu hàng. Niṣkiñcanānām, mahīyasāṁ pāda-rajo-'bhiṣekaṁ niṣkiñcanānāṁ na vṛṇīta yāvat. Trừ khi nắm bụi gọt sen của nhửng tín đồ, niṣkiñcanānām, ai không liên quan gì đến thế giới vật chất này và chỉ quan tâm đến sự phục vụ Đức Thượng Đế, trừ khi liên lạc với những người đó, con người sẽ không thể nào đạt được Ý thức Kṛṣṇa. Đó là lời tuyên bố trong śāstra.

Kṛṣṇa là Chân Lý Tuyệt Đối Tối Cao, Ngài là một đấng. Nhưng chúng ta chỉ hiểu được Ngài qua vị kṛṣṇa-bhakta. Cho chúng ta hiểu được Kṛṣṇa, Ngài xuống bằng vị bhakta, Lord Caitanya Mahāprabhu. Śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda. Như vậy, chúng ta phải hiểu Kṛṣṇa qua Lord Caitanya. Vì Kṛṣṇa chính mình đã tới... kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-nāmne. Lúc Rūpa Gosvāmī lần đầu tiên gặp Caitanya Mahāprabhu... không phải lần đầu tiên, lần thứ hai. Trước khi đã gặp lúc còn làm bộ trưởng trong chính phủ của Nawab Hussein Shah. Sau đó, Caitanya Mahāprabhu muốn họ hoàn thành nhiệm vụ của Ngài. Như vậy, họ quyết định từ chức trong dịch vụ dân sự, rồi theo Caitanya Mahāprabhu để lan tràn phong trào cho Ý thức Kṛṣṇa. Lúc Rūpa Gosvāmī gặp Caitanya Mahāprabhu ở Allahabad, Prayāga, ngài tạo ra câu đầu tiên: Namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te (CC Madhya 19.53) – "Lạy Đấng Tối Cao của con, Ngài là hoá thân hào phong nhất." Vì sao? "Do Ngài phân phát kṛṣṇa-prema. Người ta không hiểu Kṛṣṇa là ai, và chưa nói đến kṛṣṇa-prema. Mà Ngài phân phát kṛṣṇa-prema hoang toàng." Namo mahā-vadān... "Bởi vậy, Ngài là hào phong và lòng bác ái nhất." Namo mahā-vadānyāya. Vadānya nghĩa là ai rất lòng bác ái và đưa bao nhiêu các người muốn.