DE/670218 - Brief an Brahmananda geschrieben aus San Francisco: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1967 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1967 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1967 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1967 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1967-02 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1967-02 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, San Francisco]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus USA, San Francisco]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, San Francisco]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - USA, San Francisco]]
[[Category:BE/1967 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1967 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Brahmananda]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1967 - Briefe von Srila Prabhupada|1967]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1967 - Briefe von Srila Prabhupada|1967]]'''</div>
Line 21: Line 20:




INTERNATIONAL SOCIETY FOR KRISHNA CONSCIOUSNESS, INC.
INTERNATIONALE GESELLSCHAFT FÜR KRISHNA BEWUSSTSEIN, INC.
TWENTY-SIX SECOND AVENUE, NEW YORK, N.Y. 10003             TELEPHONE: 674-7428
TWENTY-SIX SECOND AVENUE, NEW YORK, N.Y. 10003 TELEFON: 674-7428


Branch 518 Frederick Street<br>
Niederlassung 518 Frederick Street<br>
San Francisco, California,<br>
San Francisco, Kalifornien, <br>
February 18, 1967
18. Februar 1967


ACHARYA:SWAMI A.C. BHAKTIVEDANTA
ACHARYA:SWAMI A.C. BHAKTIVEDANTA
TRUSTEES:<br>
Treuhänder:<br>
Larry Bogart<br>
Larry Bogart<br>
James S. Greene<br>
James S. Greene<br>
Line 40: Line 39:
Harvey Cohen <br>
Harvey Cohen <br>


<u>CONFIDENTIAL</u>
<u>VERTRAULICH</u>


My dear Brahmananda,
Meine lieber Brahmananda,


Please accept my blessings. With further reference to my letter of yesterday's date I may inform you that from the letter of Mr. Payne and the schemes which produced no fruit, it appears to me that he is not in a position to secure money for the house from any financial party. That is my conviction. Now if you think that he is able to secure money for us, if you think that there is something hopeful by this time then you can continue the negotiations as he is doing but do not for Krishna's sake advance a farthing more on any plea by him. He may be trying his best but he is incapable to do this. That is my honest opinion.
Bitte nimm meinen Segen an. Mit weiterem Bezug auf meinen Brief vom gestrigen Tag darf ich dir mitteilen, dass durch den Brief von Herrn Payne und den Programmen, die keine Früchte trugen, in mir der Eindruck entsteht, dass er nicht in der Lage ist, Geld für das Haus von irgendeiner finanziellen Partei zu erhalten. Das ist meine Überzeugung. Wenn du denkst, dass er in der Lage ist, Geld für uns zu beschaffen, wenn du denkst, dass es bis zu diesem Zeitpunkt etwas Hoffnungsvolles gibt, dann kannst du die Verhandlungen so fortsetzen, wie er es tut, aber, um Krishnas willen, gehe nicht weiter auf Vorschläge von ihm ein. Er versucht vielleicht sein Bestes, aber er ist nicht in der Lage, dies zu tun. Das ist meine ehrliche Meinung.


Next thing is that when a man takes work in his own hand it is sure to be done. If you are serious about purchasing the house then do not depend on Mr. Payne take the work in your own hand. Just enter with Mr. Taylor in agreement of hire purchase system sale contract for any reasonable market price. We shall pay rent to the amount of $1000.00 per month and cash down $10,000.00. The repairing work may be done by Mr. Taylor as he is doing. So long his full money is not recovered we shall continue to remain as tenant and as soon as his full money is paid up the title automatically becomes conveyed to us. We have already engaged our Lawyer and Mr. Taylor has his Lawyer. Let them draw a <u>hire-purchase-sale-contract</u> on the above basis. It is not amortisation but it is practically an agreement between the tenant and the Landlord. Let us remain as tenant and let Mr. Taylor remain as land lord. As Landlord he will have full right to evict us failing to pay the stipulated rent. So there is no risk on the part of Mr. Taylor and I hope the lawyer of Mr. Taylor will gladly accept these terms. Mr. Taylor will be profited by this, because he gets an immediate tenant and income up to 1000 dollars per month for a house which is lying vacant for so many years. And for us we get a house which is suitable for us. Convince Mr. Taylor like this and enter into such <u>hire-purchase system-sale-contract</u>. I think this is the best solution for both Mr. Taylor and ourselves. Try for this and quickly occupy the house without waiting for help from so called financiers. No sane financier will invest money on the complicated schemes drawn by Mr. Payne. It is simply utopian it will never be successful.
Das nächste ist, dass, wenn ein Mann die Arbeit in die eigene Hand nimmt, es sicher ist, dass sie erledigt wird. Wenn du es ernst meinst mit dem Kauf des Hauses, dann sei nicht abhängig von Herrn Payne, nimm die Arbeit in die eigene Hand. Triff einfach mit Herrn Taylor, in Übereinstimmung mit dem Kaufvertrag für Mietkaufsysteme, zu einem angemessenen Marktpreis eine Vereinbarung. Wir zahlen Miete in Höhe von $1000,00 pro Monat und eine Barzahlung in Höhe von $10.000,00. Die Reparaturarbeiten können von Herrn Taylor während seiner Tätigkeit durchgeführt werden. Solange sein ganzes Geld nicht eingezogen wird, bleiben wir weiterhin Mieter und sobald sein ganzes Geld eingezahlt ist, wird uns der Eigentumsanspruch automatisch übermittelt. Wir haben unseren Anwalt bereits engagiert und Herr Taylor hat seinen Anwalt. Lass Sie einen <u>Mietkauf-Verkaufsvertrag</u> auf der oben genannten Basis ausstellen. Es handelt sich nicht um eine Amortisation, sondern praktisch um eine Vereinbarung zwischen dem Mieter und dem Vermieter. Bleiben wir die Mieter und Herr Taylor der Grundherr. Als Vermieter hat er das volle Recht, uns zu vertreiben, wenn wir die vereinbarte Miete nicht zahlen. Es besteht also kein Risiko seitens Herrn Taylor und ich hoffe, dass der Anwalt von Herrn Taylor diese Bedingungen gerne akzeptiert. Herr Taylor wird davon profitieren, denn er bekommt einen sofortigen Mieter und ein Einkommen von bis zu 1000 Dollar pro Monat für ein Haus, dass seit so vielen Jahren leer steht. Und für uns bekommen wir ein Haus, das für uns geeignet ist. Überzeugen Sie Herrn Taylor so und schließen Sie einen solchen <u>Mietkauf-System-Verkaufsvertrag</u> ab. Ich denke, das ist die beste Lösung für Herrn Taylor und uns selbst. Versuchen dies zu erreichen und besetze das Haus schnell, ohne auf die Hilfe von so genannten Finanziers zu warten. Kein vernünftiger Finanzier wird Geld in die komplizierten Pläne von Herrn Payne investieren. Es ist einfach utopisch, es wird niemals erfolgreich sein.


Now next proposal is that why don't you arrange for Kirtan and lectures by me in every school, college, clubs, association, etc in New York. Now we have "Mrdangas" and cymbals. Let us organize a Kirtana party both at New York and at San Francisco and on our off days at least twice in a week let us have our Kirtan outside. Here the students are arranging another dance meeting like the one they did on the 29th January and they are expecting good collection. Even there is no good collection, by outdoor Kirtan and lectures we shall at least be popular to everyone and automatically we shall be successful in raising fund. The other day we had a very nice meeting in the California State College it was grand successful. They are going to arrange again like that in Berkeley college where they are expecting three thousand audience. I am enclosing herewith a copy of the letter received from Himalayan Academy. See how they are appreciating our method of peace movement. So in this way we have to forward our cause. No business man will come forward to help us on utopian schemes as contemplated by Mr. Payne. We have to try for ourselves. So the summary is to obtain a <u>hire purchase sale-contract</u> from Mr. Taylor and popularize our movement by outdoor engagements as many as possible.
Jetzt ist der nächste Vorschlag, warum du nicht in New York Kirtan und Vorträge von mir in jeder Schule, College, Clubs, Vereinigung, etc. arrangierst? Jetzt haben wir "Mrdangas" und Zimbeln. Lass uns eine Kirtana-Party sowohl in New York als auch in San Francisco organisieren und an unseren freien Tagen mindestens zweimal in der Woche unseren Kirtan draußen haben. Hier organisieren die Schüler ein weiteres Tanztreffen wie am 29. Januar und erwarten ein gutes Treffen. Auch wenn es keine gute Ansammlung an Leuten gibt, werden wir durch Outdoor-Kirtan und Vorträge zumindest bei allen beliebt sein und automatisch erfolgreich Spenden sammeln. Neulich hatten wir ein sehr schönes Treffen im California State College, es war ein großer Erfolg. Sie werden sich wieder so arrangieren, wie in Berkeley College, wo sie dreitausend Zuschauer erwarten. Ich füge hiermit eine Kopie des von der Himalaya-Akademie erhaltenen Schreibens bei. Sieh, wie sie unsere Methode der Friedensbewegung schätzen. Auf diese Weise müssen wir also unsere Sache vorantreiben. Kein Geschäftsmann wird sich melden, um uns bei utopischen Vorhaben zu helfen, wie sie von Herrn Payne erwogen wurden. Wir müssen es selbst versuchen. Die Zusammenfassung ist also, einen <u>Mietkauf-Verkaufsvertrag</u> von Herrn Taylor zu erhalten und unsere Bewegung durch Outdoor-Engagements so viel wie möglich zu popularisieren.


Now my staying in your country is increased for two years at least and while I am here (U.S.A.) we can work tremendously by working ourselves on the above scheme. Let us take help from Krishna by honestly working for Him than on utopian theories. Even there are three centres I can move everywhere without any tiresome feeling. I can stay one month in each centre every quarterly and see things going in order.
Jetzt ist mein Aufenthalt in deinem Land für mindestens zwei Jahre erhöht worden und während ich hier bin (USA) können wir sehr viel arbeiten, indem wir selbst nach dem oben genannten Schema arbeiten. Lasst uns Hilfe von Krishna annehmen, indem wir ehrlich für Ihn arbeiten anstatt nach utopischen Theorien zu streben. Auch wenn es drei Zentren gibt, kann ich mich ohne lästiges Gefühl überall bewegen. Ich kann einen Monat jedes Quartals in jedem Zentrum bleiben und sehen, ob alles richtig verläuft.


I hope you will try to understand my view point and let me know how do you appreciate the scheme.
Ich hoffe, dass du versuchen wirst, meinen Standpunkt zu verstehen und mir mitzuteilen, wie du das Programm schätzt.


Neal has arrived here yesterday evening and he feels jolly. Please send me all the tapes that are lying there. I hope you will realise the repairing charges for Dictaphone. There is again some defect in the microphone. It is not rewinding by pushing the finger clip. I do not know what to do. I hope you have by this time cleared off the consignments per M.V.Jaladuta from India. And I shall be glad to know how you have received the goods.
Neal ist gestern Abend hier angekommen und er fühlt sich wohl. Bitte sende mir alle Bänder, die dort liegen. Ich hoffe, dass du die Reparaturkosten für das Diktiergerät in Kauf nehmen wirst. Es gibt wieder einen Defekt im Mikrofon. Es wird nicht durch Drücken der Fingerklammer zurückgespult. Ich weiß nicht, was ich tun soll. Ich hoffe, du hast bis dahin die Sendungen per M.V.Jaladuta von Indien abgefertigt. Und ich werde mich freuen zu erfahren, wie du die Ware erhalten hast.


Here everything is going on nicely. I have not heard anything from Kirtanananda. I hope everything is well there.
Hier läuft alles gut. Ich habe nichts von Kirtanananda gehört. Ich hoffe, dass dort alles in Ordnung ist.


I understand that Sriman Acyutananda is feeling my absence. I shall be very soon there. Please offer blessings every one specially Sriman Acyutananda and Srimati Jadurani. Please ask Gargamuni to write me occasionally about his good account keeping. Please ask him to dispatch all the Srimad-Bhagavatam sets without delay. They have paid me the price of former consignment.
Ich verstehe, dass Sriman Acyutananda meine Abwesenheit spürt. Ich werde sehr bald dort sein. Bitte segne jeden Einzelnen, besonders Sriman Acyutananda und Srimati Jadurani. Bitte  Gargamuni, mir gelegentlich über seine gute Kontoführung zu schreiben. Bitte ihn, alle Srimad-Bhagavatam-Sets unverzüglich zu versenden. Sie haben mir den Preis der ehemaligen Sendung bezahlt.


It is understood that you have now an electric Typewriter. If so why not send it here to be worked on by Neal or Howard.
Ich sehe, dass du jetzt eine elektrische Schreibmaschine hast. Wenn ja, warum sendest du sie nicht gleich hierhin, damit sie von Neal oder Howard genutzt werden kann?


Awaiting your early reply.
In Erwartung deiner schnellen Antwort.


Your ever welwisher,
Dein ewiger, wohlmeinender Freund,


''[signed]''
''[signiert]'''.


A.C. Bhaktivedanta Swami.
A.C. Bhaktivedanta Swami.
Enclosure :1

Latest revision as of 16:09, 29 October 2019


Letter to Brahmananda (Page 1 of 2)
Letter to Brahmananda (Page 2 of 2)


INTERNATIONALE GESELLSCHAFT FÜR KRISHNA BEWUSSTSEIN, INC. TWENTY-SIX SECOND AVENUE, NEW YORK, N.Y. 10003 TELEFON: 674-7428

Niederlassung 518 Frederick Street
San Francisco, Kalifornien,
18. Februar 1967

ACHARYA:SWAMI A.C. BHAKTIVEDANTA Treuhänder:
Larry Bogart
James S. Greene
Carl Yeargans
Raphael Balsam
Robert Lefkowitz
Raymond Marais
Stanley Mogkowitz
Michael Grant
Harvey Cohen

VERTRAULICH

Meine lieber Brahmananda,

Bitte nimm meinen Segen an. Mit weiterem Bezug auf meinen Brief vom gestrigen Tag darf ich dir mitteilen, dass durch den Brief von Herrn Payne und den Programmen, die keine Früchte trugen, in mir der Eindruck entsteht, dass er nicht in der Lage ist, Geld für das Haus von irgendeiner finanziellen Partei zu erhalten. Das ist meine Überzeugung. Wenn du denkst, dass er in der Lage ist, Geld für uns zu beschaffen, wenn du denkst, dass es bis zu diesem Zeitpunkt etwas Hoffnungsvolles gibt, dann kannst du die Verhandlungen so fortsetzen, wie er es tut, aber, um Krishnas willen, gehe nicht weiter auf Vorschläge von ihm ein. Er versucht vielleicht sein Bestes, aber er ist nicht in der Lage, dies zu tun. Das ist meine ehrliche Meinung.

Das nächste ist, dass, wenn ein Mann die Arbeit in die eigene Hand nimmt, es sicher ist, dass sie erledigt wird. Wenn du es ernst meinst mit dem Kauf des Hauses, dann sei nicht abhängig von Herrn Payne, nimm die Arbeit in die eigene Hand. Triff einfach mit Herrn Taylor, in Übereinstimmung mit dem Kaufvertrag für Mietkaufsysteme, zu einem angemessenen Marktpreis eine Vereinbarung. Wir zahlen Miete in Höhe von $1000,00 pro Monat und eine Barzahlung in Höhe von $10.000,00. Die Reparaturarbeiten können von Herrn Taylor während seiner Tätigkeit durchgeführt werden. Solange sein ganzes Geld nicht eingezogen wird, bleiben wir weiterhin Mieter und sobald sein ganzes Geld eingezahlt ist, wird uns der Eigentumsanspruch automatisch übermittelt. Wir haben unseren Anwalt bereits engagiert und Herr Taylor hat seinen Anwalt. Lass Sie einen Mietkauf-Verkaufsvertrag auf der oben genannten Basis ausstellen. Es handelt sich nicht um eine Amortisation, sondern praktisch um eine Vereinbarung zwischen dem Mieter und dem Vermieter. Bleiben wir die Mieter und Herr Taylor der Grundherr. Als Vermieter hat er das volle Recht, uns zu vertreiben, wenn wir die vereinbarte Miete nicht zahlen. Es besteht also kein Risiko seitens Herrn Taylor und ich hoffe, dass der Anwalt von Herrn Taylor diese Bedingungen gerne akzeptiert. Herr Taylor wird davon profitieren, denn er bekommt einen sofortigen Mieter und ein Einkommen von bis zu 1000 Dollar pro Monat für ein Haus, dass seit so vielen Jahren leer steht. Und für uns bekommen wir ein Haus, das für uns geeignet ist. Überzeugen Sie Herrn Taylor so und schließen Sie einen solchen Mietkauf-System-Verkaufsvertrag ab. Ich denke, das ist die beste Lösung für Herrn Taylor und uns selbst. Versuchen dies zu erreichen und besetze das Haus schnell, ohne auf die Hilfe von so genannten Finanziers zu warten. Kein vernünftiger Finanzier wird Geld in die komplizierten Pläne von Herrn Payne investieren. Es ist einfach utopisch, es wird niemals erfolgreich sein.

Jetzt ist der nächste Vorschlag, warum du nicht in New York Kirtan und Vorträge von mir in jeder Schule, College, Clubs, Vereinigung, etc. arrangierst? Jetzt haben wir "Mrdangas" und Zimbeln. Lass uns eine Kirtana-Party sowohl in New York als auch in San Francisco organisieren und an unseren freien Tagen mindestens zweimal in der Woche unseren Kirtan draußen haben. Hier organisieren die Schüler ein weiteres Tanztreffen wie am 29. Januar und erwarten ein gutes Treffen. Auch wenn es keine gute Ansammlung an Leuten gibt, werden wir durch Outdoor-Kirtan und Vorträge zumindest bei allen beliebt sein und automatisch erfolgreich Spenden sammeln. Neulich hatten wir ein sehr schönes Treffen im California State College, es war ein großer Erfolg. Sie werden sich wieder so arrangieren, wie in Berkeley College, wo sie dreitausend Zuschauer erwarten. Ich füge hiermit eine Kopie des von der Himalaya-Akademie erhaltenen Schreibens bei. Sieh, wie sie unsere Methode der Friedensbewegung schätzen. Auf diese Weise müssen wir also unsere Sache vorantreiben. Kein Geschäftsmann wird sich melden, um uns bei utopischen Vorhaben zu helfen, wie sie von Herrn Payne erwogen wurden. Wir müssen es selbst versuchen. Die Zusammenfassung ist also, einen Mietkauf-Verkaufsvertrag von Herrn Taylor zu erhalten und unsere Bewegung durch Outdoor-Engagements so viel wie möglich zu popularisieren.

Jetzt ist mein Aufenthalt in deinem Land für mindestens zwei Jahre erhöht worden und während ich hier bin (USA) können wir sehr viel arbeiten, indem wir selbst nach dem oben genannten Schema arbeiten. Lasst uns Hilfe von Krishna annehmen, indem wir ehrlich für Ihn arbeiten anstatt nach utopischen Theorien zu streben. Auch wenn es drei Zentren gibt, kann ich mich ohne lästiges Gefühl überall bewegen. Ich kann einen Monat jedes Quartals in jedem Zentrum bleiben und sehen, ob alles richtig verläuft.

Ich hoffe, dass du versuchen wirst, meinen Standpunkt zu verstehen und mir mitzuteilen, wie du das Programm schätzt.

Neal ist gestern Abend hier angekommen und er fühlt sich wohl. Bitte sende mir alle Bänder, die dort liegen. Ich hoffe, dass du die Reparaturkosten für das Diktiergerät in Kauf nehmen wirst. Es gibt wieder einen Defekt im Mikrofon. Es wird nicht durch Drücken der Fingerklammer zurückgespult. Ich weiß nicht, was ich tun soll. Ich hoffe, du hast bis dahin die Sendungen per M.V.Jaladuta von Indien abgefertigt. Und ich werde mich freuen zu erfahren, wie du die Ware erhalten hast.

Hier läuft alles gut. Ich habe nichts von Kirtanananda gehört. Ich hoffe, dass dort alles in Ordnung ist.

Ich verstehe, dass Sriman Acyutananda meine Abwesenheit spürt. Ich werde sehr bald dort sein. Bitte segne jeden Einzelnen, besonders Sriman Acyutananda und Srimati Jadurani. Bitte Gargamuni, mir gelegentlich über seine gute Kontoführung zu schreiben. Bitte ihn, alle Srimad-Bhagavatam-Sets unverzüglich zu versenden. Sie haben mir den Preis der ehemaligen Sendung bezahlt.

Ich sehe, dass du jetzt eine elektrische Schreibmaschine hast. Wenn ja, warum sendest du sie nicht gleich hierhin, damit sie von Neal oder Howard genutzt werden kann?

In Erwartung deiner schnellen Antwort.

Dein ewiger, wohlmeinender Freund,

[signiert]'.

A.C. Bhaktivedanta Swami.