PL/Prabhupada 0408 - Ugra-karma znaczy szalone działanie.

Revision as of 09:59, 24 November 2016 by Mathuranatha (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Polish Pages with Videos Category:Prabhupada 0408 - in all Languages Category:PL-Quotes - 1975 Category:PL-Quotes - Co...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Cornerstone Laying -- Bombay, January 23, 1975

Tak jak rozmawialiśmy o uprzemysłowieniu. Ten przemysł jest wspomniany w Bhagavad-Gicie jako ugra-karma. Ugra-karma znaczy dzikie działanie. Potrzebujemy jakichś środków do życia. Āhāra-nidrā-bhaya-mai... To są podstawowe potrzeby tego materialnego ciała. Kryszna powiedział, annād bhavanti bhūtāni (BG 3.14). Anna - znaczy zboże - my go potrzebujemy. Annād bhavanti bhūtāni. Zboże możemy produkować bardzo prosto dzięki rolnictwu. W innym miejscu Kryszna mówi: "kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyaṁ vaiśya-karma svabhāva-jam (BG 18.44)." Możemy produkować wystarczającą ilość zboża potrzebną dla naszego utrzymania, jest na to wystarczająca ilość ziemi. Okrążyłem świat przynajmniej czternaście razy. W ciągu ostatnich ośmiu lat, podróżowałem po całym świecie. Widziałem, że jest wiele ziemi, szczególnie w Afryce, Australii, Ameryce. Możemy wyprodukować dziesięć razy więcej zboża niż jest to potrzebne na wyżywienie całej obecnej populacji. Dziesięć razy. Nie ma niedostatku jedzenia. Ale problemem jest, że postawiliśmy granice: To jest moja ziemia." Ktoś mówi: "To jest Ameryka, moja ziemia. To jest Australia, moja ziemia." "To jest Afryka, moja ziemia." "Indie, moja ziemia." To całe moje i ja. Janasya moho 'yam ahaṁ mameti (SB 5.5.8). To jest nazwane iluzją: "Ja" i "moje." "Ja jestem tym ciałem, a to jest moja posiadłość." To nazwane jest iluzją. Jeśli utrzymujemy siebie na tym poziomie, w tej iluzji, wtedy nie jesteśmy lepsi niż zwierzęta.

yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke
sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ
yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicij
janeṣu abhijñeṣu sa eva go-kharaḥ
(SB 10.84.13)
Go znaczy krowa, a kharaḥ znaczy osioł. Ci, którzy są w cielesnej koncepcji życia, ahaṁ mameti (SB 5.5.8), nie są lepsi niż takie osły i krowy. To się dzieje. Nie zabiorę dużo waszego czasu, ale postaram się przekonać was, co jest celem tego ruch świadomości Kryszny. Celem ruchu świadomości Kryszny jest ochrona ludzkiego społeczeństwa przed staniem się zwierzętami, niczym krowy i osły. To jest ten ruch. Oni przyjęli ich cywilizację... Jak jest stwierdzone w Bhagavad-Gicie, zwierzęca albo demoniczna cywilizacja, asuric, demoniczna cywilizacja, początkiem jest pravṛttiṁ ca nivṛttiṁ ca janā na vidur āsurāḥ. W asuric, w demonicznej cywilizacji, oni nie wiedzą, którą drogą powinni podążać aby osiągnąć doskonałość życia, pravṛtti, nivṛtti, a którą nie powinniśmy podążać - korzystne i niekorzystne. Ludzkie życie... Każdy wie, " To jest dla mnie korzystne, a to jest niekorzystne." Ale āsurāḥ janā, osoby demoniczne, oni nie wiedzą "Co jest dla mnie korzystne, a co jest dla mnie niekorzystne." Pravṛttiṁ nivṛttiṁ ca janā na vidur āsurāḥ, na śaucaṁ nāpi cācāraḥ: "Nie ma ani czystości, ani dobrego zachowania." Na satyaṁ teṣu vidya.... "Nie ma prawdy w ich życiu." To jest demoniczne. Słyszeliśmy wiele razy, "asuras," "asuric civilization," "demoniczna cywilizacja." To jest początek.
pravṛttiṁ ca nivṛttiṁ ca
janā na vidur āsurāḥ
na śaucaṁ nāpi cācāro
na satyaṁ teṣu...
(BG 16.7)

Satyam, nie ma prawdomówności. I tak pierwszej klasy życie oznacza życie bramina. Satyaṁ śaucaṁ tapo. Na początku jest satyam W demonicznym życiu nie ma satyam, nie ma prawdy, a w pierwszej klasy ludzkim społeczeństwie, społeczeństwie braminicznym, jest satyaṁ śaucaṁ tapo, i titikṣa ārjavaḥ āstikyaṁ jñānaṁ vijñānam. To jest pierwszej klasy życie.

Nasz ruch świadomości Kryszny, tworzy ludzi pierwszej klasy, idealnych, pierwszej klasy ludzi, którzy są satyaṁ śaucaṁ tapo śamaḥ damaḥ titikṣaḥ. To jest pobożna cywilizacja. I ta pobożna cywilizacja może być dana całemu światu przez Indie, To jest specjalny przywilej dany Indiom. Ponieważ poza Indiami, inne kraje, one są niemal całkowicie āsuri-janā i ugra-karma. Uprzemysłowienie i inna ugra-karma pochodzi z zachodnich krajów. Ale w ten sposób ludzie nigdy nie staną się szczęśliwi. To zostało bardzo dokładnie wyjaśnione w Szesnastym Rozdziale Bhagavad-Gity. Duṣpūra akaṅkṣa. Ich pragnienia nigdy nie zostaną zaspokojone przez ten materialny postęp. Oni tego nie wiedzą. Oni zapominają. Więc my wybraliśmy Bombaj. Bombaj jest najlepszym miastem, to najbardziej zaawansowane miasto w Indiach, najlepsze miasto w Indiach. Ludzie są również bardzo dobrzy. Skłaniają się ku religijności i są bogaci. Oni mogą przyjąć lepsze rzeczy bardzo łatwo. Dlatego chcę otworzyć to centrum tu w Bombaju, aby rozpowszechniać ten ruch świadomości Kryszny. Choć było wiele przeszkód w moim przedsięwzięciu, ciągle, jest to ostatecznie biznes Kryszny. To przyniesie sukces. Więc dzisiaj... Fundament pod te przedsięwzięcie położono dwa lata temu, ale było wiele, wiele przeszkód ze strony asuric janā. Teraz, tak czy inaczej, mamy nieco ulgi od tych przeszkód. Więc kładziemy ten kamień węgielny w tym pomyślnym dniu i jestem bardzo zadowolony, że jesteście z nami.