ES/CC Adi 1.26


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 26

sei śloke kahi bāhyāvatāra-kāraṇa
pañca ṣaṣṭha śloke kahi mūla-prayojana


PALABRA POR PALABRA

sei śloke — en ese mismo verso; kahi — explico; bāhya — la externa; avatāra — de la encarnación del Señor Caitanya; kāraṇa — razón; pañca — el quinto; ṣaṣṭha — y el sexto; śloke — en los versos; kahi — explico; mūla — el principal; prayojana — propósito.


TRADUCCIÓN

En ese verso también he explicado la razón externa de la encarnación del Señor Caitanya. Mientras que en los versos quinto y sexto he explicado la razón principal de Su advenimiento.