ES/CC Adi 7.49
TEXTO 49
- itimadhye candraśekhara, miśra-tapana
- duḥkhī hañā prabhu-pāya kaila nivedana
PALABRA POR PALABRA
iti-madhye —mientras tanto; candraśekhara —el escribiente llamado Candraśekhara; miśra-tapana —así como Tapana Miśra; duḥkhī hañā —sintiéndose muy desgraciados; prabhu-pāya —a los pies de loto del Señor; kaila —hicieron; nivedana —una súplica.
TRADUCCIÓN
Mientras Śrī Caitanya Mahāprabhu estaba instruyendo a Sanātana Gosvāmī, tanto Candraśekhara como Tapana Miśra se sentían muy desgraciados. Entonces, presentaron una súplica a los pies de loto del Señor.