ES/SB 3.12.27


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 27

chāyāyāḥ kardamo jajñe
devahūtyāḥ patiḥ prabhuḥ
manaso dehataś cedaṁ
jajñe viśva-kṛto jagat


PALABRA POR PALABRA

chāyāyāḥ—por la sombra; kardamaḥ—Kardama Muni; jajñe—se manifestó; devahūtyāḥ—de Devahūti; patiḥ—esposo; prabhuḥ—el amo; manasaḥ—de la mente; dehataḥ—del cuerpo; ca—también; idam—este; jajñe—desarrollado; viśva—el universo; kṛtaḥ—del creador; jagat—la manifestación cósmica.


TRADUCCIÓN

El sabio Kardama, esposo de la gran Devahūti, se manifestó de la sombra de Brahmā. De este modo, todos se manifestaron, ya sea del cuerpo o de la mente de Brahmā.


SIGNIFICADO

Aunque siempre prevalece una de las tres modalidades de la naturaleza, nunca ocurre que una de ellas se presente sin mezcla de alguna de las otras. Incluso cuando la existencia de las dos cualidades más bajas, las modalidades de la pasión y la ignorancia, es muy prominente, se da a veces un rastro de modalidad de la bondad. Por tanto, todos los hijos que se generaron del cuerpo o de la mente de Brahmā estaban influenciados por las modalidades de la pasión y la ignorancia, pero algunos de ellos, como Kardama, nacieron bajo la influencia de la modalidad de la bondad. Nārada nació en el estado trascendental de Brahmā.