ES/SB 3.20.14


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 14

tāni caikaikaśaḥ sraṣṭum
asamarthāni bhautikam
saṁhatya daiva-yogena
haimam aṇḍam avāsṛjan


PALABRA POR PALABRA

tāni—esos elementos; ca—y; eka-ekaśaḥ—por separado; sraṣṭum—producir; asamarthāni—incapaces; bhautikam—el universo material; saṁhatya—habiéndose combinado; daiva-yogena—con la energía del Señor Supremo; haimam—brillante como el oro; aṇḍam—globo; avāsṛjan—produjeron.


TRADUCCIÓN

Por separado no podían producir el universo material, pero cuando se combinaron, con ayuda de la energía del Señor Supremo, pudieron producir un huevo brillante.