ES/SB 3.23.25


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 25

aṅgaṁ ca mala-paṅkena
sañchannaṁ śabala-stanam
āviveśa sarasvatyāḥ
saraḥ śiva-jalāśayam


PALABRA POR PALABRA

aṅgam—cuerpo; ca—y; mala-paṅkena—con suciedad; sañchannam—cubierto; śabala—descoloridos; stanam—pechos; āviveśa—entró; sarasvatyāḥ—del río Sarasvatī; saraḥ—el lago; śiva—sagrado; jala—aguas; āśayam—conteniendo.


TRADUCCIÓN

Tenía el cuerpo cubierto con una espesa capa de suciedad, y los pechos descoloridos. No obstante, se sumergió en el lago, que contenía las aguas sagradas del Sarasvatī.