ES/SB 5.9.16


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 16

atha vṛṣala-rāja-paṇiḥ puruṣa-paśor asṛg-āsavena devīṁ bhadra-
kālīṁ yakṣyamāṇas tad-abhimantritam asim ati-karāla-niśitam
upādade.


PALABRA POR PALABRA

atha—a continuación; vṛṣala-rāja-paṇiḥ—el falso sacerdote del jefe de los ḍakaits (uno de los ladrones); puruṣa-paśoḥ—del hombre-animal que iban a sacrificar (Bharata Mahārāja); asṛk-āsavena—con la sangre como bebida; devīm—a la deidad; bhadra-kālīm—a la diosa Kālī; yakṣyamāṇaḥ—deseando ofrecer; tat-abhimantritam—consagrada con el mantra de Bhadra Kālī; asim—la espada; ati-karāla—espantosa; niśitam—muy afilada; upādade—tomó.


TRADUCCIÓN

Uno de los ladrones, que actuaba como sumo sacerdote, estaba ya preparado para ofrecer la sangre de Jaḍa Bharata, de quien imaginaban que era un hombre-animal, para que la diosa Kālī la bebiese. Tomando una espada de terrible filo, y después de consagrarla con el mantra de Bhadra Kālī, la levantó para matar a Jaḍa Bharata.