ES/SB 6.14.15


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 15

taṁ pūjayitvā vidhivat
pratyutthānārhaṇādibhiḥ
kṛtātithyam upāsīdat
sukhāsīnaṁ samāhitaḥ


PALABRA POR PALABRA

tam—a él; pūjayitvā—después de adorar; vidhi-vat—conforme a las reglas y regulaciones para recibir huéspedes ilustres; pratyutthāna—levantándose del trono; arhaṇa-ādibhiḥ—ofrecer adoración, etc.; kṛta-atithyam—quien recibió la hospitalidad; upāsīdat—se sentó cerca; sukha-āsīnam—que estaba cómodamente sentado; samāhitaḥ—controlando la mente y los sentidos.


TRADUCCIÓN

Nada más ver al sabio, Citraketu se levantó del trono y se dispuso a adorarlo. Ofreciéndole comida y agua para beber, cumplió con su deber de anfitrión de un huésped ilustre. Una vez que el ṛṣi estuvo cómodamente sentado, el rey, dominando la mente y los sentidos, se sentó en el suelo a los pies del ṛṣi.