ES/SB 6.3.3


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 3

śrī-śuka uvāca
bhagavat-puruṣai rājan
yāmyāḥ pratihatodyamāḥ
patiṁ vijñāpayām āsur
yamaṁ saṁyamanī-patim


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī dijo; bhagavat-puruṣaiḥ—por los mensajeros del Señor, los viṣṇudūtas; rājan—¡oh, rey!; yāmyāḥ—los mensajeros de Yamarāja; pratihata-udyamāḥ—vencidos en sus esfuerzos; patim—a su señor; vijñāpayām āsuḥ—informaron; yamam—a Yamarāja; saṁyamanī-patim—el señor de la ciudad de Saṁyamanī.


TRADUCCIÓN

Śrī Śukadeva Gosvāmī contestó: Mi querido rey, los enviados de Yamarāja, tras fracasar y ser derrotados por los enviados del Señor Viṣṇu, fueron a ver a su amo, el controlador de Saṁyamanī-purī y señor de las personas pecaminosas, para hablarle del incidente.