ES/SB 6.9.41
TEXTO 41
- asmākaṁ tāvakānāṁ tatatata natānāṁ hare tava caraṇa-nalina-
- yugala-dhyānānubaddha-hṛdaya-nigadānāṁ sva-liṅga-
- vivaraṇenātmasāt-kṛtānām anukampānurañjita-viśada-rucira-śiśira-
- smitāvalokena vigalita-madhura-mukha-rasāmṛta-kalayā cāntas tāpam
- anaghārhasi śamayitum.
PALABRA POR PALABRA
asmākam—de nosotros; tāvakānām—que dependemos completa y exclusivamente de Ti; tata-tata—¡oh, abuelo, padre del padre!; natānām—que estamos completamente entregados a Ti; hare—¡oh, Señor Hari!; tava—Tus; caraṇa—en los pies; nalina-yugala—como dos flores de loto azules; dhyāna—mediante la meditación; anubaddha—atados; hṛdaya—en el corazón; nigaḍānām—cuyas cadenas; sva-liṅgavivaraṇena—por manifestar Tu propia forma; ātmasāt-kṛtānām—de aquellos que Tú has aceptado como Tuyos propios; anukampā—por compasión; anurañjita—con el color; viśada—brillante; rucira—muy agradable; śiśira—fresca; smita—con una sonrisa; avalokena—por Tu mirada; vigalita—fundida de compasión; madhura-mukharasa—de las muy dulces palabras de Tu boca; amṛta-kalayā—con las gotas de néctar; ca—y; antaḥ—en lo más profundo de nuestros corazones; tāpam—el gran sufrimiento; anagha—¡oh, pureza suprema!; arhasi—mereces; śamayitum—reprimir.
TRADUCCIÓN
¡Oh, protector supremo, padre de nuestro padre!, ¡oh, pureza suprema!, ¡oh, Señor! Somos almas completamente entregadas a Tus pies de loto. En verdad, nuestras mentes están atadas con cadenas de amor a la meditación en Tus pies de loto. Ahora, por favor, manifiesta Tu encarnación. Aceptándonos como Tus sirvientes y devotos eternos, complácete y sé compasivo con nosotros. Con Tu mirada llena de amor, con Tu fresca y agradable sonrisa compasiva, y con las palabras dulces y nectáreas que emanan de Tu hermoso rostro, libéranos de la ansiedad y el sufrimiento que Vṛtrāsura causa en lo más profundo de nuestros corazones.
SIGNIFICADO
Al Señor Brahmā se le considera el padre de los semidioses; pero Kṛṣṇa, o el Señor Viṣṇu, es el padre de Brahmā, pues este nació de la flor de loto que brota del abdomen del Señor.