ES/SB 7.10.41


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 41

ākhyātaṁ sarvam etat te
yan māṁ tvaṁ paripṛṣṭavān
damaghoṣa-sutādīnāṁ
hareḥ sātmyam api dviṣām


PALABRA POR PALABRA

ākhyātam—explicado; sarvam—todo; etat—esto; te—a ti; yat—todo lo que; mām—a mí; tvam—tú; paripṛṣṭavān—preguntado; damaghoṣa-suta-ādīnām—del hijo de Damaghoṣa (Śiśupāla) y otros; hareḥ—del Señor; sātmyam—los mismos rasgos corporales; api—incluso; dviṣām—aunque eran enemigos.


TRADUCCIÓN

Así pues, te he respondido a todo lo que me preguntaste acerca de que Śiśupāla y otros alcanzaran la salvación a pesar de ser enemigos del Señor.