ES/SB 9.18.18
TEXTO 18
- tasyāṁ gatāyāṁ sva-gṛhaṁ
- yayātir mṛgayāṁ caran
- prāpto yadṛcchayā kūpe
- jalārthī tāṁ dadarśa ha
PALABRA POR PALABRA
tasyām—cuando ella; gatāyām—se fue; sva-gṛham—a su casa; yayātiḥ—el rey Yayāti; mṛgayām—de caza; caran—paseando; prāptaḥ—llegó; yadṛcchayā—por casualidad; kūpe—al pozo; jala-arthī—deseando beber agua; tām—a ella (a Devayānī); dadarśa—vio; ha—en verdad.
TRADUCCIÓN
Después de tirar a Devayānī al pozo, Śarmiṣṭhā volvió a casa. Entre tanto, el rey Yayāti, que había salido de cacería, se acercó casualmente al pozo para beber y vio allí a Devayānī.