ES/SB 9.18.45
TEXTO 45
- iti pramuditaḥ pūruḥ
- pratyagṛhṇāj jarāṁ pituḥ
- so 'pi tad-vayasā kāmān
- yathāvaj jujuṣe nṛpa
PALABRA POR PALABRA
iti—de este modo; pramuditaḥ—muy complacido; pūruḥ—Pūru; pratyagṛhṇāt—aceptó; jarām—la vejez y la invalidez; pituḥ—de su padre; saḥ—ese padre (Yayāti); api—también; tat-vayasā—con la juventud de su hijo; kāmān—todos los deseos; yathāvat—como precisaba; jujuṣe—satisfizo; nṛpa—¡oh, Mahārāja Parīkṣit!
TRADUCCIÓN
Śukadeva Gosvāmī dijo: De ese modo, ¡oh, Mahārāja Parīkṣit!, el hijo llamado Pūru se sintió muy complacido de aceptar la vejez de su padre, Yayāti, que tomó la juventud de su hijo y disfrutó del mundo material conforme a sus necesidades.