HU/BG 11.17

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


17. VERS

किरीटिनं गदिनं चक्रिणं च
तेजोराशिं सर्वतो दीप्तिमन्तम् ।
पश्यामि त्वां दुर्निरीक्ष्यं समन्ताद्
दीप्तानलार्कद्युतिमप्रमेयम् ॥१७॥
kirīṭinaṁ gadinaṁ cakriṇaṁ ca
tejo-rāśiṁ sarvato dīptimantam
paśyāmi tvāṁ durnirīkṣyaṁ samantād
dīptānalārka-dyutim aprameyam

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kirīṭinam – sisakost; gadinam – buzogányost; cakriṇam – csakrákkal ékesített; ca – és; tejaḥ-rāśim – ragyogót; sarvataḥ – minden oldalról; dīpti-mantam – izzót; paśyāmi – látlak; tvām – Téged; durnirīkṣyam – akit nehéz látni; samantāt – mindenhol; dīpta-anala – lobogó tűz; arka – nap; dyutim – fényűt; aprameyam – felmérhetetlent.

FORDÍTÁS

Nehéz formádra pillantani, melynek vakító ragyogása minden irányba kiterjed, s olyan, mint a lángoló tűz vagy a nap mérhetetlen sugárzása. Mégis mindenhol e ragyogó formádat látom, melyet különféle koronák, buzogányok és csakrák ékesítenek.