HU/SB 4.24.13


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


13. VERS

prācīnabarhiṣaḥ putrāḥ
śatadrutyāṁ daśābhavan
tulya-nāma-vratāḥ sarve
dharma-snātāḥ pracetasaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

prācīnabarhiṣaḥ—Prācīnabarhi királynak; putrāḥ—fiak; śatadrutyām—Śatadruti méhében; daśa—tíz; abhavan—megnyilvánult; tulya—egyformán; nāma—név; vratāḥ—fogadalom; sarve—mind; dharma—vallásosság; snātāḥ—teljesen elmerült benne; pracetasaḥ—mindannyiukat Pracetāknak nevezték.


FORDÍTÁS

Prācīnabarhi király tíz gyermeket nemzett Śatadrutinak. Mindegyikük egyformán vallásos volt, s Pracetāknak nevezték őket.


MAGYARÁZAT

A dharma-snātāḥ szó fontos ebben a versben, mert mind a tíz fiú nagyon komolyan a vallás gyakorlásába merült, s emellett minden jó tulajdonsággal is rendelkeztek. Az embert akkor tekinthetjük tökéletesnek, ha tökéletesen vallásos, tökéletesen betartja az odaadó szolgálat végzésére tett fogadalmait, tökéletes tudással rendelkezik, tökéletesen viselkedik, és így tovább. A Pracetāk valamennyien ugyanazon a tökéletes szinten álltak.