HU/SB 4.29.14


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


14. VERS

āsurī meḍhram arvāg-dvār
vyavāyo grāmiṇāṁ ratiḥ
upastho durmadaḥ prokto
nirṛtir guda ucyate


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

āsurī—Āsurī nevű; meḍhram—a nemi szerv; arvāk—az ostobáké és a gazembereké; dvāḥ—kapu; vyavāyaḥ—nemi életet él; grāmiṇām—a közönséges embereké; ratiḥ—vonzalom; upasthaḥ—a nemzőképesség; durmadaḥ—Durmada; proktaḥ—nevezik; nirṛtiḥ—Nirṛti; gudaḥ—végbélnyílás; ucyate—nevezik.


FORDÍTÁS

A Grāmaka nevű város, ahová az alsó Āsurī kapun [a nemi szerven] keresztül lehet jutni, nemi életre szolgál, ami nagy örömet nyújt a közönséges embereknek, akik mind ostobák és gazemberek. A nemzőképességet Durmadának, a végbélnyílást pedig Nirṛtinek hívják.


MAGYARÁZAT

A világ degradálódásával a civilizáció démonikussá válik, és a közönséges emberek nagyon komoly figyelmet fordítanak a végbélnyílásra és a nemi szervekre, ezeket állítva minden cselekedet középpontjába. Vannak unintelligens emberek, akik még egy olyan szent helyen is, mint India, Vṛndāvana, csak a végbéllel és nemi szervvel foglalkoznak lelki élet címszó alatt. Az ilyen embereket sahajiyāknak nevezik. Filozófiájuk az, hogy a nemi élet segítségével az ember felemelkedhet a lelki szintre. A Śrīmad-Bhāgavatam ezen verseiből azonban megérthetjük, hogy a szexuális elégedettségre irányuló vágy az arvākoknak, az emberiség legaljának való. Ezeket az ostobákat és csirkefogókat nagyon nehéz jó útra téríteni, ám e versek mindenesetre elítélik a közönséges emberek nemi vágyait. A durmada szó azt jelenti, hogy „rosszul irányított”, nirṛti pedig bűnös cselekedetet jelent. Annak ellenére, hogy ez világosan rámutat, hogy a nemi élet még közönséges szemmel nézve is gyalázatos és elferdült dolog, a sahajiyāk mégis lelki cselekedeteket végző hívőknek adják ki magukat. Ezért az intelligens emberek már nem mennek Vṛndāvanába. Gyakran kérdezik tőlünk, miért tettük mégis központunkat Vṛndāvanába. Kívülről nézve azt mondhatjuk, hogy Vṛndāvana e sahajiyā cselekedetek miatt egészen degradálódott, lelki szempontból azonban ez az egyetlen olyan hely, ahol ezek a bűnös emberek jó útra térhetnek, amikor kutyaként, disznóként vagy majomként itt megszületnek. Ha az élőlény kutyaként, disznóként vagy majomként Vṛndāvanában él, következő életében felemelkedhet a lelki szintre.