HU/SB 5.18.19


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


19. VERS

striyo vratais tvā hṛṣīkeśvaraṁ svato
hy ārādhya loke patim āśāsate ’nyam
tāsāṁ na te vai paripānty apatyaṁ
priyaṁ dhanāyūṁṣi yato ’sva-tantrāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

striyaḥ—minden nő; vrataiḥ—azáltal, hogy betartják a böjtöket és a többi fogadalmat; tvā—te; hṛṣīkeśvaram—az Istenség Legfelsőbb Személyisége, az érzékek Ura; svataḥ—önszántadból; hi—bizonyára; ārādhya—imádva; loke—a világban; patim—egy férj; āśāsate—kér; anyam—egy másik; tāsām—ezeknek a nőknek; na—nem; te—a férjek; vai—valójában; paripānti—képes megvédelmezni; apatyam—a gyermeket; priyam—nagyon kedves; dhana—a vagyon; āyūṁṣi—vagy az élet hosz-sza; yataḥ—mert; asva-tantrāḥ—függ.


FORDÍTÁS

Drága Uram! Kétségtelenül Te vagy minden érzék teljesen független Ura. Éppen ezért bizonyára illúzióban vannak azok a nők, akik úgy imádnak Téged, hogy szigorú fogadalmakat tesznek, mert egy férjre vágynak, hogy érzékeiknek örömet okozzanak. Nem tudják, hogy egy ilyen férj nem képes igazán megvédeni őket vagy gyermekeiket. Nem tudja megvédelmezni vagyonukat és életüket sem, mert ő maga is az időtől, a tettei gyümölcseitől és a természet kötőerőitől függ, amelyek mind Neked vannak alárendelve.


MAGYARÁZAT

Ebben a versben Lakṣmīdevī (Ramā) azokat a nőket szánja, akik az Urat azért az áldásért imádják, hogy jó férjük legyen. Noha arra vágynak, hogy boldogok legyenek gyermekeikkel, vagyonukkal, hosszú életükkel és mindazzal, ami kedves a számukra, ez lehetetlen. Az anyagi világban az úgynevezett férj az Istenség Legfelsőbb Személyisége irányításától függ. Számtalanszor előfordul, hogy egy nő férje, aki saját gyümölcsöző tetteinek eredményeitől függ, képtelen eltartani feleségét, gyermekeit, és nem tudja megvédelmezni vagyonát vagy a felesége életét. Minden nő egyetlen valódi férje ezért Kṛṣṇa, a legfelsőbb férj. A gopīk felszabadult lelkek voltak, ezért megértették ezt a tényt. Megtagadták anyagi férjeiket, és Kṛṣṇát fogadták el valódi férjükként. Kṛṣṇa az igazi férje nemcsak a gopīknak, de minden élőlénynek. Mindenkinek alaposan meg kell értenie, hogy Kṛṣṇa a valódi férje az élőlényeknek, akiket a Bhagavad-gītā prakṛtiként (nőként), nem pedig puruṣaként (férfiként) jellemez. A Bhagavad-gītā (BG 10.12-13) egyedül Kṛṣṇát szólítja puruṣának:

paraṁ brahma paraṁ dhāma
pavitraṁ paramaṁ bhavān
puruṣaṁ śāśvataṁ divyam
ādi-devam ajaṁ vibhum

„Te vagy az Istenség Legfelsőbb Személyisége, a legvégső hajlék, a legtisztább, az Abszolút Igazság. Te vagy az örök transzcendentális és eredeti személy, a megszületetlen, a leghatalmasabb.”

Kṛṣṇa az eredeti puruṣa, az élőlények pedig a prakṛtik, ezért Kṛṣṇa az élvező, s az élőlények arra vannak, hogy élvezetet nyújtsanak Neki. Azok a nők, akik egy anyagi férjnél akarnak oltalmat találni, és azok a férfiak, akik a nők férjei akarnak lenni, mind illúzióban vannak. Ha valakiből férj lesz, az azt jelenti, hogy megfelelően el kell tartania a feleségét és a gyermekeit, azaz pénzt kell adnia nekik, és meg kell védelmeznie őket. Egy anyagi férj azonban képtelen erre, mert ő maga is a karmájától függ. Karmaṇā daiva-netreṇa: a körülményeit korábbi gyümölcsöző cselekedetei határozzák meg. Ha valaki tehát büszkén azt gondolja, hogy meg tudja védelmezni a feleségét, az illúzióban van. Kṛṣṇa az egyetlen férj, ezért a férj és a feleség közötti kapcsolat az anyagi világban nem lehet abszolút. Mivel vágyunk a házasságra, Kṛṣṇa kegyesen megengedi, hogy az úgynevezett férjnek felesége, és az úgynevezett feleségnek férje legyen, hogy kölcsönösen elégedetté tegyék egymást. Az Īśopaniṣad azt írja: tena tyaktena bhuñjīthā, az Úr gondoskodik arról, hogy mindenki megkapja kvótáját, amire szüksége van. Valójában azonban minden élőlény prakṛti, azaz nőnemű, és Kṛṣṇa az egyetlen férj.

ekale īśvara kṛṣṇa, āra saba bhṛtya
yāre yaiche nācāya, se taiche kare nṛtya
(Cc. Ādi 5.142)

Kṛṣṇa mindenki egyetlen Ura vagy férje, és a többi élőlény, akik úgynevezett férjek vagy feleségek alakját öltik fel, mind úgy táncolnak, ahogyan Ő akarja. Lehet, hogy az úgynevezett férj az érzékkielégítés érdekében feleségével él, de érzékeit Hṛṣīkeśa, az érzékek Ura irányítja, ezért Ő a valódi férj.