HU/SB 6.2.45
45. VERS
- evaṁ sa viplāvita-sarva-dharmā
- dāsyāḥ patiḥ patito garhya-karmaṇā
- nipātyamāno niraye hata-vrataḥ
- sadyo vimukto bhagavan-nāma gṛhṇan
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
evam—ily módon; saḥ—ő (Ajāmila); viplāvita-sarva-dharmāḥ—aki feladott minden vallásos elvet; dāsyāḥ patiḥ—egy prostituált férje; patitaḥ—bűnös; garhya-karmaṇā—amiatt, hogy szörnyű tetteket hajtott végre; nipātyamānaḥ—elbukva; niraye—pokoli életbe; hata-vrataḥ—aki megszegte minden fogadalmát; sadyaḥ—azonnal; vimuktaḥ—felszabadult; bhagavat-nāma—az Úr szent nevét; gṛhṇan—énekelve.
FORDÍTÁS
Ajāmila egy brāhmaṇa volt, aki amiatt, hogy rossz társaságba került, nem követte többé a brahminikus kultúrát, és lemondott minden vallásos elvről. Végtelenül bűnös ember lett belőle — lopott, ivott, és hasonló szörnyű tetteket követett el, sőt egy prostituáltat tartott el, s így arra ítéltetett, hogy Yamarāja szolgái a pokolba hurcolják. Az Úr szent neve éneklésének halvány sugara azonban azonnal megmentette.