HU/SB 6.9.18


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


18. VERS

yenāvṛtā ime lokās
tapasā tvāṣṭra-mūrtinā
sa vai vṛtra iti proktaḥ
pāpaḥ parama-dāruṇaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yena—aki; āvṛtāḥ—elárasztotta; ime—mindezek; lokāḥ—bolygók; tapasā—lemondásával; tvāṣṭra-mūrtinā—Tvaṣṭā fiának alakjában; saḥ—ő; vai—valójában; vṛtraḥ—Vṛtra; iti—így; proktaḥ—hívták; pāpaḥ—a bűn megtestesülése; parama-dāruṇaḥ—nagyon félelmetes.


FORDÍTÁS

Ez a rettenetes démon, aki valójában Tvaṣṭā fia volt, lemondásai erejével valamennyi bolygórendszerre kiterjesztette hatását, ezért Vṛtrānak nevezték, annak, aki mindenhová elér.


MAGYARÁZAT

A Védák kijelentik: sa imā́ lokān āvṛṇot tad vṛtrasya vṛtratvam, a démon minden bolygórendszert befedett, ezért Vṛtrāsurának nevezték.